Отзывы на книгу: Робин-Бобин и другие песенки (Самуил Маршак); АСТ, Малыш, 2017

от 396 р. до 2580 р.

Где купить

Отзывы (7)


  • 5/5

    В целом книга неплохая, но мне лично чешские песенки не понравились. Купила только из-за английских народных песенок в переводе Маршака: Дом, который построил Джек, Робин-Бобин, Шалтай- Болтай и другие. Читала в предыдущих отзывах, что некоторые иллюстрации не четкие, размыты, но думаю они такие специально, просто в разных стилях.

  • 5/5

    Мне книжка очень понравилась, замечательные иллюстрации, хоть и слегка приглушенные цвета, про стихи даже не говорю. А вот сын пока не оценил. Ему 1,7 года, может рановато, хотя читаем много. Придется пока отложить, будем возвращаться позднее.

  • 5/5

    Книгу покупала для дочери, которой 3 года. Жесткая обложка, хорошая печать и рисунки. А самое главное - замечательные стихи и песенки, которые отлично ложатся на слух. После второго прочтения стихи про Шалтая-Болтая, Трех звероловов и другие дочка быстро запомнила и стала повторять. Веселые, необычные и ненадоедающие. Теперь это одна из любимых книг. Смело могу рекомендовать и для детей младше указанного в описании возраста.

  • 4/5

    В целом, книга очень понравилась. Издательство Малыш в этот раз приятно удивило, можно сказать, что по качеству-это премиум класс от этого издательства. На обложке серебристые детали, вогнутые пуговки на камзоле Робина -Бобина... Первая часть -восторг! И иллюстрации и подбор произведений,все эти Шалтай -Болтай, и другие шутливые, смешные английские истории, знакомые с детства. А вот вторая половина книги впечатлила гораздо меньше. Стишки и всякие потешки на основе чешского фольклора. Некоторые интересные, некоторые показались-не очень,без рифмы,сложные для понимания ребенка, где-то 50/50. И иллюстрации здесь, на мой взгляд, не красивые . Не знаю, как правильно называется эта техника рисунка -примитивизм или что-то типа советского плаката -плоские схематичные персонажи, тусклая серо -черно -красная гамма...для детей хочется совсем другого оформления. Далее в книге идет большой стих про Чиполлино, не знала, что Маршак такой писал. Оформлено опять в новой манере рисунка, ну такой обычный рисунок без изысков, до первой части далеко...в конце несколько длинных стихов, не для малышей. Рисунки, к сожалению, как в чешской части. Ребенок 2,3 года, большой любитель книг, с удовольствием слушает, но далеко не все.Однако, хорошего в книге гораздо больше, чем того, что оставляет равнодушным, поэтому рада, что приобрела ее.

  • 5/5

    "Маршака много не бывает"- подумала я и заказала для нас с дочкой (2,10 года) этот прекрасный сборник переводных стихов и песенок. У нас очень любимы дочкой сборники сказок для малышей из серии "Самые лучшие сказки" и "Кошкин дом" с иллюстрациями Васнецова. Но здесь Маршак совершенно другой. Все самые интересные английские песенки, песни для спектакля "Приключения Чиполлино", Киплинг и многое другое. Впечатления только положительные.
    "Маленькие феи".
    Три очень милых феечки
    Сидели на скамеечке
    И, съев по булке с маслицем
    Успели так замаслиться,
    Что мыли этих феечек
    Из трех садовых леечек.

  • 5/5

    «Многие убеждены, что поэзия непереводима. Удачный перевод лирического стихотворения - всегда исключение из правила», - утверждал сам Самуил Яковлевич Маршак. Хотя на неискушенный взгляд кажется: в чем же здесь трудность? Бери слова и переводи. Однако ясно, что считается правильным в одном языке, совсем не означает то же самое в другом. Тем более это верно для стихотворения, где слова дополнительно подчиняются законам ритма и рифмы.

    Если это так, можем утверждать, что переводчик - в большей степени и автор переводимого стихотворения. Может быть, ему еще труднее, чем автору, ибо тот может иной раз подобрать рифму к мысли, а в другой раз - мысль к рифме. Переводчик же этого права не имеет. Он должен идти точно по проложенному следу, не уклоняясь ни вправо, ни влево - как "по струне натянутой". И пройтись по струне он обязан как хороший канатоходец - легко и непринужденно, чтобы публике казалось, будто он идет по твердой земле.
    Никто точно не знает сколько именно иностранных языков знал Маршак. Точно английский, итальянский и чешский, но это явно не все.
    В новой книге «Робин-Бобин и другие песенки» от издательства Малыш собраны именно вышеупомянутые «исключения», как раз тот случай, когда перевод стихов не просто не хуже оригинала, а даже лучше! Есть здесь и сам обжора Робин-Бобин, и Шалтай-болтай, и «Разговор», и «Ключ от королевства»… А еще – «Перчатки», «Дом, который построил Джек», «Три зверолова», « Старушка», « В гостях у королевы», «О мальчиках и девочках»… цикл стихов из чешских народных песенок в рисунках Е. Мониной, и песни для спектакля «Приключения Чиполлино», и конечно же « на далекой Амазонке» в рисунках М. Митурича.
    Издание рекомендую для совместного чтения с детьми от двух лет.

  • 5/5

    "Три очень милых феечки...." Как же долго я искала издание с этим стихотворением. Замечательное издание, прекрасные иллюстрации, формат, крупный шрифт. Всем-всем-всем, кто любит Маршака и кто давно ищет книгу с полным сборником самых популярных стихотворений в одном сборнике. Рекомендую и совсем малышам, и детям, начинающим читать. "Самые лучшие стихи" - написано на обложке. И это действительно так.



Где купить (2)

Цена от 396 р. до 2580 р. в 2 магазинах

МагазинЦенаНаличие
Яндекс.Маркет
5/5
2580 р.
Кэшбэк до 3.8%
Промокоды на скидку

Наличие уточняйте
08.05.2024
396 р.

Наличие уточняйте
24.06.2024
Один из первых книжных интернет-магазинов, работающий с 2002 года
Промокоды на скидку
Avito доставка позволит получить любой товар, не выходя из дома

История цены

МагазинПоследняя известная ценаОбновлено
Лабиринт
533 р.
29.01.2024
book24
513 р.
17.01.2024
Буквоед
513 р.
18.01.2024
Читай-город
513 р.
17.01.2024

Описание

В книгу "Робин-Бобин и другие песенки" вошли знаменитые песенки С. Маршака из английской и чешской народной поэзии. "Дуйте, дуйте, веры!", "Дом, который построил Джек", "Шалтай-Болтай", "В гостях у королевы" - эти и другие песенки обожают малыши за их живую, весёлую игру, за искромётный юмор и кажущуюся простоту. Помимо песенок в издание вошли "Песня Чиполлино", "Песня синьора Помидора" и стихи из английских и славянских поэтов. Рисунки самых разных иллюстраторов: современных художников-графиков С. Бордюга и Н. Трепенок, Е. Запесочная, К. Юдиной, Г. Соколова, а также классиков детской иллюстрации Е. Монина и М. Митурича.

Для дошкольного возраста.

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ИздательАСТ, Малыш
Год издания2017
СерияСамые лучшие стихи
ПереплетТвердый (7БЦ)
Кол-во страниц126
Страниц128
Переплёттвердый
ISBN978-5-17-102973-9
Размеры20,40 см × 26,10 см × 1,10 см
Формат205x264мм
ТематикаСтихи и песни
Тираж5000
ПереводчикМаршак Самуил Яковлевич
РазделСтихи для детей
Количество страниц128
БумагаОфсетная
Вес0.52кг


Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Зарубежная поэзия для детей - издательство "ИЗДАТЕЛЬСТВО "АСТ""

Книги: Зарубежная поэзия для детей

Категория 316 р. - 475 р.

закладки (0) сравнение (0)

16 ms