Отзывы на книгу: Дни в Бирме (Оруэлл Джордж); ИЗДАТЕЛЬСТВО "АСТ", 2021
от 278 р. до 643 р.
- Издатель: Neoclassic
- ISBN: 9785170969234
- Книги: Классическая литература
- ID:1908389
Отзывы (22)
- Галина Доценко — 2 Ноября 2023
Книга понравилась, рекомендую к прочтению. Сюжет не нов, но повествование все время держит в напряжении. Очень сопереживаешь главному герою и даже его собаке, как будто ты находишься в гуще всех событий.спасибо
- elalekbol2 — 4 Июля 2023
С огромным удовольствием прочитала эту книгу, это настоящая литература, прказывающая жизнь так, как она есть, и представляющая в достаточной мере английский характер.
- Оксана К — 15 Декабря 2022
Непростой роман. Оруэлл точно отражает натуры людей, их пороки. Здесь он мастерски показал:
1. Варварство, бесчеловечность и суть колониальной системы.
2. В лице Флори - осознанное постыдное бездействие.
3. Затуманенность мышления доктора, либо слишком доброе сердце, либо рабское мышление...
4. В лице Элизабет/Елизаветы - пустую и, по сути, продажную натуру, приправленную высокомерием от расового превосходства. - Холли Голайтли — 14 Декабря 2022
Во многом автобиографичная книга, когда писатель служил на государственной должности в Бирме, какая-то часть является художественным вымыслом, эпизод со слоном - к сожалению, реальный случай, после которого я стала по-другому воспринимать/смотреть на Оруэлла. Это не антиутопия, а стандартный роман-повествование о превратностях жизни, женщин, о трудности взаимопонимания между людьми с разным менталитетом.
- Луиза — 2 Ноября 2022
С самых первых страниц чувствуется стиль Джорджа Оруэлла. Довольно много иронии и сарказма. До этой книги я знала Оруэлла как мастера антиутопии. Было приятно узнать его в другом литературном жанре. Книга о рассовом неравенстве, одиночестве, алчности, о цене престижа, о любви, которой нет. Через взгляд главного героя открывались экзотическую природа и культура местных туземцев. Рекомендую к прочтению.
- Елена — 27 Сентября 2022
Я не могу назвать Оруэлла автором, который пишет легко и понятно, его слог достаточно тяжёлый требующий осмысления, но от этого чтение и становится интереснее. Оружия, относится к тем авторам, который прекрасно прописывает своих персонажей, их настроение, характер. Для тех, кто интересуется историей, книга будет вдвойне интересна, тут проблема колоний прописана прекрасна.
- Анонимно — 17 Марта 2022
Первый роман автора.
Британец Джон Флори уже на протяжении десяти последних лет живёт и работает в Бирме. Он холост и в меру распутен (местных женщин он с удовольствием активно пользует, они, надо заметить, совсем не против). Его связывает дружба с местным доктором, что разумеется не одобряется. Здесь очень чёткое разделение : британцы и местные, господа и слуги (если не рабы).
Вообще это по-моему очень странновато, приехать/приплыть/прилететь в чужую страну (пусть совсем не развитую и вытирающую свою юговосточноазиатскую жопу лопухом), ввести там свои порядки под лозунгом "Дорогу прогрессу и цветным телевизорам!", колонизировать эту страну и потом всячески чморить местное население, фактически никак не пытаясь вывести страну на новый уровень с мягкой туалетной бумагой с ароматом персика, а только бесконечно пользуясь благами, которыми богата эта земля и эксплуатируя людей.
Вернёмся к Флори. Жизнь его меняется, когда в моменты упаднических настроений, он встречает британку Элизабет и кажется влюбляется (будем честны, парень устал от местных легкодоступных и глупых барышень и тосковал по родине, если бы он встретил британскую козу и её потащил бы под венец). Элизабет сначала была такая милая, но вообще не долго. Примерзкая вертихвостка - вот это прям её словосочетание. А т.к. Джон был согласен и на козу, он за Элизабет бесконечно бегал, а она мотылялась туда-сюда, выбирая партию по баще да по удобнее.
Финал меня очень расстроил. Больше ничего не скажу. 8 из 10. - Чебунин Михаил — 12 Марта 2022
"Дни в Бирме" - во многом, это автобиографический роман Джорджа Оруэлла, вышедший изначально в США, в 1934 году. В 20-х годах Оруэлл служил в колониальной полиции в Бирме, тогда находившейся в британском подчинении. Именно воспоминания этих лет и легли в основу данного произведения.
...
Вooбще, Индия и Oруэлл - пoнятия теcнo cвязaнные. Будущий писатель, тогда ещё Эрик Артур Блэр, родился в индийском гoрoдe Мoтихapи в 1903 году. Его отец работал в опиумном департаменте британской колониальной администрации Индии. Когда Эрику исполнился гoд, ceмья переехала в Англию. Спустя двадцать лет молодой Блэр вepнётся в Индию работать, набираться опыта и впечатлений.
Джоржда Оруэлла я очень люблю, очень ценю и периодичecки возвращаюсь к нему. Люблю его за лаконизм повecтвoвaния. И за те вещи, которые он знает исходя из собственного опыта, а пoтoму не выдумывая, рассказывает нам. Нравится за интерecную биогpaфию. Потому, если вы знакомы только с "1984" и с повестью "Скотный двор" , обязательно обратите своё внимание на другие пpoизведения писателя. И на "Фунты лиха" (первая его большая книга) , и нa oчeнь любимый мнoй poмaн "Глотнуть воздуха" . И на его яркие, очень глубокие эссе. И, конечно, на роман "Дни в Бирме".
...
Писатель описывает практически "закат" британского владычества в Азии. Немногочисленные белые, собираясь в своём клубе выпить и поиграть в бридж, с ностальгией вспоминают "золотые деньки", когда и туземцы были почтительнее, и слуг можно было наказывать плетью. И заглавная буква во фразе "дела Империи, так сказать, призывают" звучит, пожалуй, очень насмешливо, с грустцой... Писатель очень чётко показал отношение европейцев к местным. И местных - к белым. Лютую ненависть, скрытую под маской лицемерного и молчаливого услужения. Особенно это удачно удалось выразить за счёт ввода нового персонажа - молоденькой девушки, приехавшей к служащим родственникам из Парижа. С ужасом она воспринимает быт бирманцев. С отвращением смотрит на тех европейцев, кто "якшается" с местными. Для неё и подобных (к счастью, не для всех персонажей-европейцев вообще), Индия воспринималась, как некий цирк или зоопарк - чтобы посмотреть что-то диковинное, необычное, ниже по развитию. Вообще, вся книга построена на контрастах между попыткой наладить добрые, товарищеские, а то и любовные отношения, и злобой, которую многие герои романа испытывают друг к другу.
Центр романа - один из служащих в колонии, британский подданный по имени Флори. Все сюжетные линии, так или иначе, завязаны на нём. Его расположения и помощи ищет туземный доктор, против которого начинают плести интриги. Его не очень любят товарищи-англичане, за хорошее, очень человечное отношение к бирманцам. Его же мечтает погубить "местный князёк", которому хорошее отношение Флори к бирманцам - как кость в горле. И он же, Флори, влюбляется в прибывшую к дяде с тётей красивую и молоденькую Элизабет, что так ужасалась и презирала местных.
Его моральные качества - не всегда тверды. Поступки - не всегда честны. Но мне понравился этот персонаж. Сам в себе он находит "недостаток мужества" , но разве не мужество ли, быть против господствующей идеи неравенства и идти против своих же? Выступать за человеческие, а не скотские отношения. Да, голос его - один и не громок, но он есть и звучит. Конечно, если герой не пьян=) Caм Oруэлл пишeт о нём, кaк о "зaмкнутoм книгoчeи, чтo лучшe пoнимaл идeи, чeм oкружaющих". Нo нe eсть ли тoгдa и caм Флoри - идeeй? Нeплoхoй идeeй, мoжeт нeдостaтoчнo яcнoй и пpoрaботaннoй, нo нecущeй впoлнe здpaвую мыcль? И этo oчeнь мнe cимпaтичнo.
...
Книгa - о пoдлoсти. O подлocти осознанной - paди кaких-либo цeлeй. И o пoдлocти неосознанной - от недoстaткa чуткoсти или cмелoсти. Книгa - o людях, которые или ведут себя пoдлo (при этом - гордо, словно имeют ocнoвaниe пoдличaть), или стараются пoдлoсть изжить (и ведут ceбя так смирно, что их тoпчут). И побеждают в oснoвном первые. Что пoдлость, конeчнo, нe oправдывает. Или, как очень здорово написал сам Oруэлл: "дeвизaми пoдлocть нe oпрaвдaешь". Тoлькo вoт мeньшe eё нe станoвится. - Андрей Сергеевич Полделин — 17 Сентября 2021
Книга очень хорошо передаёт британское общество и его отношение к тем нациям и народам, которых покорили британцы. Социальный срез, который есть в произведении повествует о постоянной вражде и ненависти между "сахибами" и местным населением
- Анонимно — 17 Сентября 2020
События романа происходят в солнечной Бирме. Особое внимание автор уделяет проблемам алкоголизма, лени и расизма. Проблему расизма мы видим на протяжении всего произведения. Основной темой романа являются любовные отношения главного героя. Нам кажется, что у него должно быть все хорошо, но автор не жалеет своего главного героя обрекая его на муки и страдания.
- Лев Антонович Назаров — 16 Сентября 2019
Давненько я не читал Оруэлла и вот я дошел до этой книги. Поначалу книга читалась, для меня, очень тяжело, но после дело как-то пошло.
Не скажу, что книга пря такая интересная, но прочитать хотя бы раз, для общего развития стоит.
Книга скорее понравилась, чем нет, но и шедевром я ее назвать не могу.
По сюжету мы наблюдаем жизнь англичан, в захваченной ими Бирме (Сейчас это государство называетя Мьянма), которые проживают на ее территории долгое время. В основном они работаю на лесопромышленной фабрике по добыче древесины, есть и военные с полицейскими. И вот у этих европейцев есть свой клуб, который могут посещать только европейцы. - Елена Рылеева — 11 Декабря 2018
Очень интересная книга. До неё я знала Оруэлла как мастера антиутопии – «1984». Было приятно его узнать в другом литературном жанре. Интересно читать об Индии, о людях, живущих в ней.
И всё же эта книга об одиночестве. О разделении «белых» и «чёрных». Во мне роман «Дни в Бирме» вызвал сочувствие и сопереживание главному герою. И в этом я вижу силу этой книги.
Читать рекомендую! - ДарьяДарья — 28 Сентября 2018
Зря в аннотации сравнивают Оруэлла с Киплингом, единственное, что у них в этой книге общее – Индия.
Зло, едко, без прикрас описывает Оруэлл быт, интриги, межличностные отношения английских колонистов и местных аборигенов. Присутствует и любовная линия (без излишней романтики), благодаря которой повествование становится более увлекательным.
Хорошо прописан фон повести – дикие джунгли, буйство тропического климата, экзотика местных обычаев. Вообще, очень живо представляется прочитанное, Оруэлл ведь жил в Индии, хорошо сумел передать атмосферу.
Слог местами коробил, возможно, дело в переводе, возможно в том, что это раннее произведение…
В целом, повесть увлекательная и интересная, но для себя я в очередной раз поняла, что Оруэлл с его обличительной, резкой манерой мне не особенно близок. Но читать его определенно стоит! - Анна Ширикова — 15 Сентября 2018
Какая же это замечательная книга! Она способна открыть глаза на, то происходило на завоёванных англичанами колониях. Можно сказать, что это жестокий и отчасти карикатурный роман о жизни Британских колонистов. Роман отличается яркостью и прекрасным слогом. Так же очень детально прописаны внутренние переживания героев. Есть и английский юмор. А самое главное этот роман полон реализма. Оруэлл во всей красе показывает социальное неравенство. В книге нет никакого экшена, очень неспешное повествование о жизни в Бирме. Я советую всем прочитать эту книгу, здесь поднимается очень много проблем, которые актуальны по сей день.
- thomasfire — 18 Июля 2018
С самых первых страниц «Дней в Бирме» чувствуется стиль Джорджа Оруэлла: довольно много иронии и сарказма. Поэтому эту книгу местами читать даже смешно. В целом же книга круто захватывает, читать её очень интересно.
Тут очень много интересного про людей, поэтому рекомендую к прочтению. - Анонимно — 16 Сентября 2017
Для меня существует два Оруэлла. Первый умеет рассказывать истории. В них есть герои, есть ситуации, где герои перестают ими быть. Есть конфликт, страсть, эмоции. А есть правда, которая подана как нечто созданное из ничего. Второй же просто написал 1984. И первый мне нравится больше. Читайте, это правда стоит и сил и времени.
- Егине Арменовна Князян — 15 Сентября 2017
Читая книгу, невольно задумываешься, а не автобиография ли это: ведь Оруэлл и сам рос в Индии, а чувства, переданные им через главного героя, настолько глубоки и сильны, что с тоской осознаёшь - а ведь писатель, по всей видимости, страдал от такого же одиночества и бессилия. Очень сильный роман и, к сожалению, очень актуальный, ибо на "варварской" территории белые по-прежнему господа, а небелые - мусор. Вспоминается цитата из фильма "Отель Руанда": вы даже не афроамериканцы, вы африканцы, миру плевать на вас! Бирма, конечно же, не Африка, но белые персонажи не видят сильной разницы. Больно понимать, что мир, в общем-то, не изменился.
- Виктория Ковалева — 2 Августа 2017
Превосходно! Как и все произведения, которые выходили из-под пера этого талантливого писателя.
Сюжетная линия построена на контрасте западной и восточной цивилизации, противопоставлении менталитетов. Язык Оруэлла живой и атмосферный. Моментально погружаешься в цепочку событий, в центре которых судьба англичанина. Он устал от жизни в Бирме ,измучен внутренне и уже почти отчаялся.. Как вдруг в Бирманской глуши появляется молодая англичанка.
Книга о трусости, отчаянии и героизме, о любви и лицемерии. В общем, сплошные контрасты...
Даже не сомневайтесь, это первоклассное чтиво! - Искаев Роман — 18 Июня 2017
«Пьянка как фундамент Империи»
Флори «Дни в Бирме»
Дни в Бирме. Джордж Оруэлл
#trkultura Только что прочитал книгу Джорджа Оруэлла. И это не «1984», как можно подумать. «Дни в Бирме» - гораздо менее известное произведение автора прочно вошедшего в литературу благодаря своей антиутопии, в крайне мрачных тонах описывающей западное общество.
Не знаю сколько художественного вымысла в книге, а сколько реального опыта Оруэлла, служившего в Индии, но даже если представить, что описанная жизнь белых европейцев среди раболепствующих перед ними восточных народов, сильно сконцентрирована для того, чтобы поместиться в небольшой роман целые века владычества империи, то это только усугубляет для неподготовленного читателя шокирующую картину. На меня книга подействовала довольно тягостно.
«Дни в Бирме» - это неприглядный портрет пропитой, жестокой колониальной Британской империи первой четверти XX века. Главный герой - неуверенный в себе англичанин, служащий в отдалённой колонии. Не смотря на пьянство и повсеместную жестокость европейцев, как только позволяют колониальные извращённые нравы, Флори старается хорошо относиться к местным жителям, в то время как остальные персонажи не скрывают к ним мерзостное отвращение.
Пусть Флори и не сознаётся в этом даже самому себе, но скоро становится понятно, как его разочаровала родная страна.
«Я против одного — этого вздора насчёт бремени белого человека. Непременно строить из себя великодушных спасителей мира….. мы сюда явились не грабить, а якобы поднимать культуру бедных братьев. Вообще-то понятная, обычная людская фальшь, но отравляет она так, как вам и не снилось….. Нас ещё можно было бы терпеть, честно признай мы себя заурядными ворами и продолжай мы воровать без лицемерия».
Расположение к местным жителям — отличительная его черта. Из-за чего он становится белой вороной среди белых постояльцев «клуба» - места, где собираются все европейцы, чтобы отгородиться от «черномазых негретосов, вонючих бирманских свиней», как отзывается о бирманцев один из героев романа. И это я выбрал самый мягкий эпитет, используемый автором в речи своих персонажей. И тут на самом деле проблема.
Я не сразу решился написать отзыв о книге, в которой присутствует именно мат, ведь категорически против таковых слов в литературе. Категорически. Мат абсолютно лишняя и не нужная часть повествования. Даже в роли усилительного элемента придающего, как кажется автору, нужную негативную окраску — он совершенно и никогда не нужен. Здесь же мат присутствует в довольно больших дозах. И это очень сильно испортило, в общем-то, не плохую книгу. И моё впечатление от неё.
Если же отнять всё то, что написано выше, то я не сразу понял, что же именно оставило во мне такую тяжесть в душе. Сама трагическая история? История угнетения местных жителей европейцами, ни на йоту не пытающихся разобраться в их жизни, безусловно, показательна и вопиюща, но гораздо страшнее читать реальные истории об этом периоде колониальной Британской империи. Повсеместная меркантильность, жестокость и невежество белых героев романа? Такие характеры встречались во многих книгах и их усиленная концентрация здесь не способна оставить такой неприятный осадок после прочтения. Сломанные судьбы местных жителей, в том числе и самыми отъявленными представителями их же самих, всеми способами стремящиеся подмазаться к белым? Нет, хотя это одна из действенных частей многослойного повествования, глубоко погружающего в себя. Так что же?
Сарказм.
Злобный, жестокий, не лишённый юмора, но страшный в своей обыденности сарказм, заставляющий непроизвольно зло ухмыляться, в общем-то, на совершенно не смешные вещи. Именно яд сарказма служит проводником в колониальную гниль империи.
«Раненого подростка отвели к знахарю, который примочками какой-то ядовитой настойки успешно довёл повреждение глаз до полной потери зрения».
Так описывается в книге последствия того, что один из англичан со всей силы ударил школьника тростью между глаз, не испытав ни малейшей жалости, как и хоть каких-нибудь справедливых последствий. Беспомощность бирманцев подавляет не меньше, озлобленности англичан.
Конец истории закономерен и ожидаем, являясь своеобразным пророчеством на то, что случилось с Британской колониальной империей. Но отвечая сам себе на вопрос: «вернусь ли я когда-нибудь к этой книге?» - однозначно нет. Мне неприятно читать текст с матом. Он как едкая грязь портит сияющий хрусталь литературного слога.
«Боли не меньше, когда видишь себя бесчестной и бесполезной дрянью, зная, что где-то внутри есть способность быть человеком». - Суганова Наталья — 7 Сентября 2016
Невероятно, как англичане превознесли себя в качестве "богов", бирманцев они за людей вообще не считали. Причислили себя к высшей расе. В произведении интересно изложен характер героев и описан жизненный уклад бирманцев. И, конечно же - любовь. Автор безупречно передал чувства девушки, вызывающие отторжения нелюбимого человека.
- Юлия Лучко — 24 Мая 2016
Первое знакомство с творчеством Джорджа ОруэллаНа самых первых страницах книги я прочитала одну фразу: «В эру счастья, когда нас, жалких темнокожих, озарил свет великой западной культуры, подарившей кино, винтовки, пулеметы, сифилис и другие неисчислимые блага…». Как-то фраза про сифилис и блага вообще сразила меня наповал. Ну, подумала я, ничего интересного от книги ждать не стоит. Но я ошиблась. Стоило лишь добраться до описания жизни главного героя, как сюжет начал увлекать сильнее и сильнее. Книга наполнена глубоким смыслом. Тем не менее, это не отяжеляет повествование. «Дни в Бирме» мне очень понравились. Поэтому, я несомненно рекомендую вам эту книгу для прочтения.
- Корольков Олег — 30 Апреля 2016
В рамках данной серии вышли почти все крупные произведения Оруэлла (за исключением "Фунты лиха в Париже и Лондоне" и "Дорога на причал Уигана" - появления которых с нетерпением буду ждать). Читать легендарного автора в качественном исполнении очень приятно!
Добавить отзыв
Где купить (6)
Цена от 278 р. до 643 р. в 6 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Магазин | Последняя известная цена | Обновлено |
---|---|---|
ЛитРес | 149 р. | |
Лабиринт | 289 р. | 15.02.2024 |
Подписные издания | 342 р. | 23.04.2024 |
Читай-город | 278 р. | 28.05.2024 |
МАЙШОП | 281 р. | 14.02.2024 |
Описание
"Дни в Бирме" - ранний роман Оруэлла, в котором он вступает в своеобразное литературное противоборство с Киплингом.
Жизнь англичан-колонистов в Бирме, единых в чувстве превосходства над аборигенами, но разобщенных внутренне, измученных снобизмом и мелкими распрями.
Судьбы местных обитателей, с виду европеизировавшихся, но сохранивших глубоко внутри восточную ментальность, недоступную пониманию британцев.
Таковы основные темы этого реалистического произведения, в центре которого - трагическая судьба англичанина, потерявшего веру в Империю.
Смотри также о книге.
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Оруэлл Джордж |
Издатель | ИЗДАТЕЛЬСТВО "АСТ" |
Формат | 180.00mm x 115.00mm x 18.00mm |
Переводчик | Домитеева, Вера Михайловна |
Автор | Оруэлл Джордж |
Авторы | Оруэлл Дж. |
Переплёт | мягкий |
Серия | Эксклюзивная классика |
Год публикации | 2021 |
Язык | Русский |
Количество страниц | 352 |
Переплет | 180.00mm x 115.00mm x 18.00mm |
Год издания | 2021 |
Кол-во страниц | 352 |
Возрастные ограничения | 16 |
Тип издания | карманное |
Количество книг | 1 |
Тип обложки | мягкая |
Жанр | зарубежная классическая проза |
Вес | 0.22кг |
Возрастное ограничение | 16+ |
Издательство | АСТ |
Раздел | Классическая зарубежная литература |
ISBN | 978-5-17-096923-4 |
Бумага | Офсетная |
Размеры | 11,40 см × 18,00 см × 1,80 см |
Обложка | мягкая обложка |
Язык издания | rus |
Страниц | 352 |
Тематика | Классическая зарубежная проза |
Тираж | 14000 |
Книги: Классическая зарубежная проза - издательство "Neoclassic"
Категория 222 р. - 333 р.
Книги: Классическая зарубежная проза
Категория 222 р. - 333 р.