Иностранная литература. 2022. № 8; Журнал Иностранная литература, 2022

Где купить

Где купить

Последняя известная цена от 618 р. до 618 р. в 1 магазинах

В данный момент у нас нет информации о наличии данного товара в магазинах.
Вы можете поискать его на других площадках:

МагазинЦенаНаличие
Яндекс.Маркет
5/5
Промокоды на скидку
Avito доставка позволит получить любой товар, не выходя из дома

История цены

МагазинПоследняя известная ценаОбновлено
Лабиринт
618 р.
20.11.2024

Описание

Открывается августовский номер «ИЛ» романом румынского автора Василе Андру (1942–2016) «Свадьба после смерти» в переводе Михая Препелицэ. В основу этой прозы положен древний крестьянский обычай: если умирает незамужняя девушка, покойнице находят жениха из числа живых, который вместе с похоронной процессией сопровождает гроб до кладбища. За время траурного шествия герой романа заново оценивает себя и свою жизнь и подымается до мистико-философского пафоса.

Далее – турецкий писатель Мехмет Хаккы Йазыджы с тремя рассказами: притчей о времени, историей о дочери старьевщика и третьим – о воришке, помогшем скоротать одиночество. Перевод Михаила Шарова.

В рубрике «Стихи» – Зурина Хассан, поэтесса, удостоенная в 2015 году звания Национального писателя Малайзии. Перевод с малайского и вступление Виктора Погадаева.

В рубрике «Из номера в номер» – продолжение романа аргентинского и испанского автора Андреса Неумана (р. 1977) «Странник века» в переводе Ольги Кулагиной. Дело происходит в XIX веке в немецком городке Вандернбурге, у которого нет ни широты, ни долготы, потому что он медленно перемещается в пространстве. Вандернбургу присущи и другие странности, известные его уроженцам и с удивлением замеченные приезжими… Неспешная умная проза с любовью, юмором и обаятельным философствованием. Публикация знаменитого романа рассчитана на полгода – окончание в № 12, 2022.

Раздел «Над миром сжалься…» – сонеты Шекспира в переводе Михаила Кузмина (1872–1936). В сущности – сенсация. Вступление критика и филолога Игоря Шайтанова заканчивается такими словами: «Однако и сам опыт замечательного русского поэта, принявшего участие в переводе шекспировских сонетов, — драгоценен…»

Рубрика «In memoriam». В мае нынешнего года скоропостижно умер выдающийся поэт, прозаик и мыслитель А. П. Цветков (1947–2022). Он охотно сотрудничал с «Иностранной литературой» и даже вел в журнале рубрику «В устье Гудзона с Алексеем Цветковым», и незадолго до смерти передал «ИЛ» философское эссе «Молоток и болты», которым рубрика открывается. Кроме этого очерка здесь же опубликованы воспоминания о А. П. Цветкове Сергея Гандлевского и Александра Стесина.

Раздел «Статьи, эссе». Публикуемый отрывок из книги французского нейропсихиатра, психолога и этолога Бориса Цирюльника (р. 1937) «Пахарь и глотатели ветра. Внутренняя свобода и комфортабельное рабство» посвящен тому, как тоталитарная пропаганда берет в оборот детей и воспитывает из них фанатиков. Перевод и короткое предуведомление – Ирины Дмоховской.

Далее – «Лоскутья»: фрагмент из воспоминаний замечательной переводчицы, постоянного автора «ИЛ» Елены Александровны Суриц (1929–2022). Профессиональные заметки о порче языка во времена больших перемен. Тема вечная и почтенная.

Следом – «Президентская азбука» (Афоризмы американских президентов) в переводе Александра Ливерганта. Изречение-другое на пробу: «Америка» – Северному Вьетнаму не по силам победить или унизить Америку. Такое по силам только Америке (Ричард Никсон).

«Война» – Объявляют войну старики. Воюют и умирают молодые (Герберт Кларк Гувер).

И под конец – «БиблиофИЛ»: «Среди книг» с Виктором Андреевым. Автор рецензии откликается на переиздание очень значимой для испанской литературы ХХ века книги – романа Кармен Лафорет (1921–2004) «Ничто» (1944) в переводе Н. Снетковой.

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
ИздательЖурнал Иностранная литература
Автор(ы)
Год издания2022
ISBN881912


Отзывы (2)


  • 5/5

    Номер летний, но читать его нужно осенью. И он будет "питать тело жизнью, подносить кусочки неба с дольками солнца" (Василе Андру).
    Спасибо ИЛ, Василе новое открытие!
    "Я прямо-таки физически ощущаю ее живые частицы, парящие передо мной, вокруг меня, я дышу ими, вбираю их своим телом, а девчушка вдыхает меня. Со всеми нами происходит одно и то же: все мы безвозвратно распыляем свои тела, вдыхаем друг друга, перевариваем друг друга, как пищу, перерождаемся один за счет другого, впиваемся друг в друга. Здесь происходит великое слияние человеческих душ и тел."
    Наполненные теплом рассказы Мехмета Хаккы Йазыджы.
    Прекрасный Андрес Неуман. Чем-то напоминает Волшебную гору глазами Габриэля Маркеса.
    "А у вас не вызывают жалости эти окаменевшие деревья?, спросил Ханс, эта промерзшая земля? Жалости?, не понял шарманщик, они вызывают у меня надежду. Они — как обещание."
    Эссе номера не оставило равнодушным. С одними спорил (привлеченные научпопом знания, замотанные софистикой), а других слушал, не перебивал и учился.
    …"быть храбрым — значит не пугать других"
    Сергей Гандлевский

  • 5/5

    Каждый номер "Иностранной литературы" радует новыми открытиями — новыми именами, новыми произведениями, а это значит, что ещё одна грань в видении мира для меня, как для читателя, открыта. Аргентина, Румыния, Турция, Малайзия, Великобритания, Франция — таков географический атлас этого номера. Особо отмечу новонайденные переводы сонетов Шекспира, сделанные Михаилом Кузминым, поэтом серебряного века.

Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Публицистика, Журналы - издательство "Журнал Иностранная литература"

Категория 494 р. - 741 р.

Книги: Публицистика, Журналы

Категория 494 р. - 741 р.

закладки (0) сравнение (0)

12 ms