Щегол (Тартт Донна); АСТ CORPUS, 2021

от 1182 р. до 1808 р.

  • Издатель: АСТ
  • ISBN: 978-5-17-085448-6
  • Книги: Современная проза
  • ID:1738551
Где купить

Где купить (7)

Цена от 1182 р. до 1808 р. в 7 магазинах

МагазинЦенаНаличие
Яндекс.Маркет
5/5
1182 р.
1642 р. -28% Кэшбэк до 3.8%
Промокоды на скидку

27.06.2024
1290 р.
1548 р. -17% Кэшбэк до 6.3%
Промокоды на скидку

28.06.2024
РЕСПУБЛИКА
5/5
1190 р.
1320 р. -10%

28.06.2024
1356 р.
Повышенный кешбэк до 40%
Промокоды на скидку

25.06.2024
1255 р.
2232 р. -44%

24.06.2024
1808 р.
Заказ от 800 рублей мы привезем бесплатно! Кэшбэк до 7%

Наличие уточняйте
23.05.2024
1266 р.
Один из первых книжных интернет-магазинов, работающий с 2002 года Кэшбэк до 6.5%

Наличие уточняйте
21.05.2024
Avito доставка позволит получить любой товар, не выходя из дома

История цены

МагазинПоследняя известная ценаОбновлено
Буквоед
1256 р.
11.02.2024
book24
958 р.
06.12.2022
ЛитРес
259 р.
01.03.2024
Подписные издания
1622 р.
23.04.2024

Предложения банков


Компания Предложение
Альфа-Банк

Беспроцентный период - до 100 дней. Выпуск кредитной карты - бесплатно

Халва

Рассрочка 0% до 36 мес. Лимит кредитования - до 500 000 рублей. Снятие заемных средств в рассрочку на 3 мес. Кэшбэк до 10%

Описание

Роман, который лауреат Пулитцеровской премии Донна Тартт писала более 10 лет, - огромное эпическое полотно о силе искусства и о том, как оно - подчас совсем не так, как нам того хочется - способно перевернуть всю нашу жизнь. 13-летний Тео Декер чудом остался жив после взрыва, в котором погибла его мать. Брошенный отцом, без единой родной души на всем свете, он скитается по приемным домам и чужим семьям - от Нью-Йорка до Лас-Вегаса, - и его единственным утешением, которое, впрочем, чуть не приводит к его гибели, становится украденный им из музея шедевр голландского старого мастера.

Очнувшись после взрыва в музее, Тео Декер получает от умирающего старика кольцо и редкую картину с наказом вынести их из музея. Тео будет шнырять по разным домам и семьям - от нью-йоркских меценатов до старика-краснодеревщика, от дома в Лас-Вегасе до гостиничного номера в Амстердаме, а украденная картина станет и тем проклятьем, что утянет его на самое дно, и той соломинкой, которая поможет ему выбраться к свету.

Щегол (Тартт Донна) - фото №1

Щегол (Тартт Донна) - фото №2

Щегол (Тартт Донна) - фото №3

Щегол (Тартт Донна) - фото №4

Щегол (Тартт Донна) - фото №5

Щегол (Тартт Донна) - фото №6

Щегол (Тартт Донна) - фото №7

Щегол (Тартт Донна) - фото №8

Щегол (Тартт Донна) - фото №9

Щегол (Тартт Донна) - фото №10

Щегол (Тартт Донна) - фото №11

Щегол (Тартт Донна) - фото №12

Щегол (Тартт Донна) - фото №13

Щегол (Тартт Донна) - фото №14

Щегол (Тартт Донна) - фото №15

Щегол (Тартт Донна) - фото №16

Щегол (Тартт Донна) - фото №17

Щегол (Тартт Донна) - фото №18

Щегол (Тартт Донна) - фото №19

Щегол (Тартт Донна) - фото №20

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
Автор(ы)
Переплет218.00mm x 148.00mm x 46.00mm
ИздательАСТ CORPUS
Год издания2021
Возрастные ограничения18
Кол-во страниц832
СерияCorpus.[roman]
Формат218.00mm x 148.00mm x 46.00mm
Тираж10000
Переводчик Завозова А.
АвторыТартт Д.
Переплёттвердый
Год публикации2014
ЯзыкРусский
Количество страниц832
Тип обложкитвердая
ИздательствоCorpus
Жанрсовременная зарубежная проза
Вес0.85кг
Возрастное ограничение18+
АвторТартт Донна
РазделСовременная зарубежная проза
ISBN978-5-17-085448-6
БумагаТипографская
Обложкатвердый переплёт
Язык изданияРусский
Страниц832
Размеры21,50 см × 14,50 см × 4,20 см
ТематикаСовременная зарубежная проза


Отзывы (285)


  • 3/5

    Сложно писать о книге, которую ты читал медленно и без энтузиазма. Сюжет интересный. Первую часть прочитала быстро, а вот дальше... Было сложно. На третьей части вообще повисла и откладывала читать историю дальше. По итогу эмоции произведение вызывает и не всегда они позитивные. Плюс в том, что ты постепенно погружаешься в сюжет, даже когда тебе не особо интересно. Читабельно и интересно, в какой-то мере. Для любителей драмы.

  • 5/5

    В свое время на "Щегла" я наткнулась случайно, прочесывая Интернет в поисках какого-нибудь годного арт-детектива - в одной из статей именно роман Донны Тартт был назван первым в списке самых рекомендуемых книг этого жанра.
    Несомненно, русскому «Щеглу» повезло с переводчицей. У меня есть идея, что стиль перевода порой может оказаться даже лучше и трогательней, чем оригинал, ведь переводчица мыслит именно привычными категориями нашего с вами родного языка и архетипическими клише прочитанными ею самой книг. Общеизвестно, что переводчица Анастасия Завозова «влюбилась» в предыдущий роман Донны Тартт и решила, что если будет существовать хотя бы 1 процент вероятности того, что ей разрешат перевести новый роман этого автора, которого фанаты терпеливо ожидали десять лет, то она это сделает... И, как мы уже теперь знаем, ей это удалось!
    Во второй раз я перечитывала "Щегла" одновременно с моим американским другом и, порой пытаясь с ним что-то обсудить, нередко обнаруживала, что в англоязычном первоисточнике все вовсе не так впечатляюще.
    ...Итак, мы впервые встречаем главного героя Тео, когда в Амстердаме он видит во сне отражение своей мамы в зеркале в той потусторонней метафизической реальности, «где времени не существовало или, точнее, оно существовало сразу в нескольких направлениях... » как на картинах де Кирико ... Дальше это мгновение словно длится очень долго, а мы тем временем ретроспективно отправляемся на многие годы назад.
    У меня немедленно возникло огромное количество чувств и ассоциаций при чтении книги.
    К этому располагали, например, такие заигрывающие с читателем мотивы, когда подросток боится разоблачения своих мелких шалостей или навязчиво размышляет о случайных прохожих — ну, скажите на милость, кому из нас подобное не свойственно?
    Признаюсь, что вне зависимости от возможных рассуждений по поводу смысла сюжетной линии меня очаровал сам текст романа, переливающийся оттенками, деталями и с вечно меняющимися точками зрения — рассказчик то забегает вперед, проявляя осведомленность о событиях будущего, то ретроспективно повествует о делах давно минувших дней, то вновь возвращается в текущую точку сюжета, - мне просто нравилось смотреть на текст, вчитываться и изумляться возникающим внутри меня ответным чувствам.
    Что касается этих самых деталей — ну, лол, вообще своих персонажей Донна Таррт нередко характеризует с помощью перечисления того, как тот одевается, какую туалетную воду использует, какие блюда в ресторане заказывает.
    Я бы назвала поток сознания главного героя мощнейшим...Причем основная часть промелькнувших в его голове мыслей оказываются тупиковыми и не получают дальнейшего развития.
    Тео выстраивает в своей голове целый пласт рассуждений о некоторой возможной альтернативной картине событий, которая, кажется, скрытно живет своей жизнью где-то на задворках сознания героя, пока тот учится на своих курсах и работает с Хобби в мастерской.
    Кроме переживаний героя по поводу текущих событий мне встретилось несколько нетривиальных мыслей по поводу всей тщеты человеческой жизни и вселенской усталости.
    Из большого абзаца с перечислением того, чем люди обычно так настойчиво занимаются в течение жизни, я приведу всего несколько слов:
    "и все это просто чтобы забыть, где мы, кто мы есть".
    Я увидела в этом сильнейшем пассаже упоминание о экзистенциальном страхе смерти, о котором человек обычно старается не думать, и о вечном вопросе о смысле жизни :)
    Автор сделала довольно изящное утверждение на всегда модную тему о о тщетности и бренности бытия и в то же время - элегантный пинок в сторону современного общества потребления.

Все отзывы (285)

Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Криминальный зарубежный детектив - издательство "АСТ"

Книги: Криминальный зарубежный детектив

Категория 945 р. - 1418 р.

закладки (0) сравнение (0)

35 ms