Последний окножираф (Зилахи); Новое литературное обозрение, 2005
от 156 р. до 255 р.
- Издатель: Новое литературное обозрение
- ISBN: 5-86793-341-5
- Книги: Современная зарубежная проза
- ID:1762341
Где купить (2)
Цена от 156 р. до 255 р. в 2 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Магазин | Последняя известная цена | Обновлено |
---|---|---|
Буквоед | 309 р. | 04.07.2023 |
Описание
Петер Зилахи родился в 1970 году в Будапеште. В университете изучал английскую филологию, антропологию культуры и философию. В литературе дебютировал сборником стихов (1993), но подлинную известность получил после публикации романа "Последний окножираф" (1998), переведенного с тех пор на 14 языков. Использовав форму иллюстрированного детского лексикона, Петер Зилахи создал исполненную иронии и черного юмора энциклопедию Балкан и, шире, Восточной Европы - этой "свалки народов", в очередной раз оказавшейся в последние десятилетия ХХ века на драматическом перепутье истории. Книга Зилахи удостоена ряда международных премий. Мультимедийный вариант романа демонстрировался на Бродвее, в Германии, лондонском "Ковент Гарден".
Смотри также о книге.
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Зилахи |
Издатель | Новое литературное обозрение |
Год издания | 2005 |
Серия | Венгрия |
ISBN | 5-86793-341-5 |
Размеры | 17,00 см × 24,00 см × 2,00 см |
Тематика | Зарубежная |
Обложка | твердый переплёт |
Язык издания | rus |
Кол-во страниц | 136 |
Отзывы (2)
- el1ven — 19 Марта 2021
«Эта книга о выборе. Вы должны выбирать, даже когда выбора нет».
«Последний окножираф» — это нечто подобное азбуке, в которой можно найти те слова, которые мы всегда знали, но забыли. Книга полнится высвобожденной… не радостью даже, но эйфорией, воспоминаниями о мирных демонстрациях, о свободе выбора. И обо всём, что этому предшествовало.
Роман Зилахи посвящен протестам 1996-97 годов в Белграде. История Центральной и Восточной Европы, Балкан, многих болевых точек истории этого кипящего котла на краю Европы — турок, мировых войн, монархии, Югославии, социализма, смены режима… Сила и уязвимость, общая судьба и сто лет одиночества. В своих юмористических, иронических статьях Зилахи воплощает общие воспоминания избитых, болтливых маленьких народов, размышляет об общих югославо-венгерских воспоминаниях, переживаниях, чувствах. Ностальгия по золотому веку, славному прошлому — этот тот минимум, который всегда должен быть у печальных жителей истерзанных стран.
В переводе на русский язык название теряет часть смысловой нагрузки, поскольку венгерское слово-конструктор "Ablakzsiraf" состоит из двух частей, одно слово (ablak) начинается на первую букву алфавита (a), второе (zsiraf) — на последнюю (zs). - Анонимно — 15 Декабря 2020
Еще один чудесный перевод венгерской современной классики, выполненный Вячеславом Середой. Близко к оригинальному тексту, с сохранением важных особенностей венгерских советских реалий, читается легко (особенно когда перед глазами и оригинал, и перевод - смотришь и понимаешь, как надо переводить художественную литературу), да еще и показывает картину революции в Сербии глазами венгерского журналиста, которому тоже надоел социалистический режим. Чего еще желать? Отличный роман-знакомство с социалистической ВНР, хотя, конечно, сама революция в Белграде показана фрагментами и через призму восприятия рассказчика.
Добавить отзыв
Книги: Современная зарубежная проза - издательство "Новое литературное обозрение"
Категория 124 р. - 187 р.
Книги: Современная зарубежная проза
Категория 124 р. - 187 р.