Властелин колец (Кистяковский Андрей Андреевич (переводчик), Муравьев Владимир Сергеевич (переводчик), Толкин Джон Рональд Руэл); АСТ, 2016
от 1999 р. до 2449 р.
- Издатель: АСТ
- ISBN: 978-5-17-094268-8
- EAN: 9785170942688 
- Книги: Книги про волшебников
- ID:1768798
Где купить (4)
Цена от 1999 р. до 2449 р. в 4 магазинах
| Магазин | Цена | Наличие | 
|---|---|---|
| Магазин | Последняя известная цена | Обновлено | 
|---|---|---|
| Лабиринт |  1858 р.  |  17.07.2023 | 
| Подписные издания |  1907 р.  |  18.04.2024 | 
| OZON |  1233 р.  |  24.06.2024 | 
| Яндекс.Маркет |  2398 р.  |  03.07.2025 | 
| Мегамаркет |  2075 р.  |  24.12.2024 | 
Предложения банков
| Компания | Предложение | 
|---|
Описание
Джон Рональд Руэл Толкин (3.01.1892 - 2.09.1973) - писатель, поэт, филолог, профессор Оксфордского университета, родоначальник современной фэнтези. В 1937 году был написан "Хоббит", а в середине 1950-х годов увидели свет три книги "Властелина колец", повествующие о Средиземье - мире, населенном представителями волшебных рас со сложной культурой, историей и мифологией. В последующие годы эти романы были переведены на все мировые языки, адаптированы для кино, мультипликации, аудиопьес, театра, компьютерных игр, комиксов и породили массу подражаний и пародий. Существует свыше десятка переводов трилогии на русский язык. В данное издание вошел перевод В. Муравьева и А. Кистяковского.








Смотри также о книге.
О книге
| Параметр | Значение | 
|---|---|
| Автор(ы) | Кистяковский Андрей Андреевич (переводчик), Муравьев Владимир Сергеевич (переводчик), Толкин Джон Рональд Руэл | 
| Переводчик | Кистяковский Андрей Андреевич, Муравьев В. С. | 
| Серия | Толкинразные переводы | 
| Раздел | Книги про волшебников | 
| Издатель | АСТ | 
| ISBN | 978-5-17-094268-8 | 
| Возрастное ограничение | 12+ | 
| Год издания | 2016 | 
| Количество страниц | 1104 | 
| Переплет | Твердый переплет | 
| Бумага | Классик | 
| Формат | 216.00mm x 145.00mm x 50.00mm | 
| Вес | 1.187 | 
| Размеры | 21,50 см × 14,50 см × 5,00 см | 
| Кол-во страниц | 1120 | 
| Жанр | фантастика | 
| Тип обложки | твердая | 
| Издательство | АСТ | 
| Автор | Толкин Дж. Р. Р. | 
| Авторы | Толкин Дж. Р. Р. | 
| Переплёт | твердый | 
| Год публикации | 2018 | 
| Язык | Русский | 
| Страниц | 1104 | 
| Тематика | Фэнтези | 
| Тираж | 8000 | 
Отзывы (19)
-  Евгения Дроздова — 14 Августа 2023В детстве у меня было только две книги этого перевода от Властелина Колец. И я долгое время не знала, чем же всё закончилось. Позже мне подарили третью книгу, но с другим переводом. И вот теперь наконец я смогла прочитать всё произведение полностью в едином "стиле". 
 При том, что несколько раз читала трилогию в оригинале и свыклись имена из фильмов, перевод Муравьёва и Кистяковского для меня навсегда останется самым любимым и волшебным. Торбинс, Пин, Горлум, княжна Эовен, витязи эльфы и конечно Хоббитания с Раздолом, это всё отсюда. Но насколько же здесь красивый и художественный слог повествования.
 Боялась, что книга испачкается за время чтения, всё-таки светлая обложка, а читать долго. Но нет, ни следа. И корешок себя хорошо чувствует, даром что книга толстая, можно будет спокойно когда-нибудь её ещё раз перечитать.
-  Александр Галаган — 18 Августа 2022А вот и на вершине Олимпа поселилась еще одна книга, и имя ей – «Властелин колец»! 
 Долгие часы я провел с этим увесистым томиком, больше недели я читал о похождениях героев по воистину легендарному миру, Средиземью. И я нисколько не пожалел. Да и как тут пожалеешь?
 Классика фэнтези, один из родоначальников того, что мы читаем сейчас и именуем «фэнтези».
 Пройдем плавно, от первых букв отзыва до последних, как это мастерски делает Джон Рональд Руэл Толкин, или же просто Профессор.
 Начиналось все с маленькой книжицы «Хоббит», каковая, кстати, ничуть не устарела за прошедшие ошеломительные восемьдесят с лишком лет. Там нам повествуют о крошечной Хоббитании, о том, как один хоббит, не смотря на обычаи своего народа, пустился навстречу приключениям вместе с мудрым волшебником Гэндальфом и множеством гномов. Звали его Бильбо Торбинс. После всех его странствий по лесам, горам, городам и всему, чего я забыл перечислить, у него остались сокровища гномов и какое-то непримечательное волшебное колечко.
 Спустя эдак лет пятьдесят, когда Бильбо отмечает свое стоодиннадцатилетие, а его племянник Фродо – совершеннолетие по-хоббичьи, на праздник к старому хоббиту заявляется сам Гэндальф и раскрывает свои предположения о кольце, что Бильбо так долго носил. Рассказывает о загадочной темной силе, о скрытой надписи
 «А Одно, всесильное, – Властелину Мордора,
 Чтоб разъединить их всех, чтоб лишить их воли
 И объединить навек в их земной юдоли
 Под владычеством всесильным Властелина Мордора»
 Тут то и начинается история племянника, принявшего в наследство кольцо, которое поклянулся уничтожить из-за темной магии, таящейся в нем.
 Теперь, надеюсь, те, кто еще не успел прикоснуться к монументальному произведению, будут иметь хоть какое-нибудь представление о сюжете.
 Перейдем к сеттингу и лору.
 Средиземье, что было сотворено многие сотни лет назад и существует вот уж три полных эпохи, представляет из себя населенный множеством рас мир, будь то Перворожденные, обыкновенные эльфы, гномы, хоббиты, люди и те, кого так часто забывают, – орки и гоблины. Без внимания нельзя оставить магов и, конечно, воплощение вселенского зла – Саурона Черного. В Средиземье выковывали кольца, три достались эльфам, семь – гномам, девять – поддавшемся искушению людям (назгулам), а Одно, втайне выкованное Сауроном, – ему, чтобы получить власть над всем живым. В прошлый раз этого удалось избежать и потерять кольцо в бесконечных дремучих лесах, бурных реках и величественных горных хребтах, но удастся ли в этот, когда Кольцо снова нашлось?
 Не стоит забывать об загадочно-интересных персонажах мира. Чего стоит Том Бомбадил, который при первом прочтении казался дурачком, чего уж скрывать, а к концу превратился в мудрейшего среди мудрых, но не унывающего и не замудренного весельчака. А онты? Древние растения, охраняющие лес Фангорн от чужаков.
 Народы тут действительно разные. И разные не потому, что Профессору захотелось, а потому, что на это есть веские причины: от банального климата и местности до продолжительности жизни.
 Словом, богатейший мир.
 Вкратце пробежимся по героям. Их тут, признаться немало, у каждого своя история и генеалогическое древо (спасибо Профессору, что не стал описывать каждое). И этим Толкин просто взрывает мозг! Как из двадцати персонажей порождаются четыреста! Но, может оно и к лучшему, что знают их только Толкин и его ярые фанаты.
 Становление Фродо, как от простого, деревенского можно сказать, мальчика он доходит до умудренного жизнью и постоянно чуть грустного не по годам старика. Ближе мне все-таки образ Фродо из первой книги, но с другой стороны я понимаю, что нельзя обойтись без этого.
 Верный слуга Сэммиум Скромби тоже становится взрослее. И, если могло показаться, что в начале он простой садовник, то взгляните на Сэма в конце. По-прежнему веселый, но никак не простой [СПОЙЛЕР] семьянин ([Спойлеров нет], хотя, допускаю, не такой уж это и спойлер).
 Арагорн. Как он появляется в первой книге мне не забыть никогда. Почему-то именно этот момент мне нравится больше всех. И кем же он предстает в конце? Явно не скитальцем-бродяжником.
 Леголаса мне как-то не хватило. Хотелось больше узнать об этом чудном добром эльфе. Но, видать, не получится.
 Боромир – один из самых крутых, но, вместе с тем, мною не очень любимых персонажей. Да, он воин, доблестный и отважный, сильный физически и духовно, но что-то в нем стало для меня ложкой дегтя. Что? Пока не понял.
 Любимец ж мой – Гимли. Обожаю гномов, очаровашки, глаз не оторвешь. Большебородые, добрые, отважные, любители вдоволь посмеяться, – идеально!
 Пин. Очень хороший персонаж, для меня – на уровне с Леголасом, молодой, в расцвете сил, полный жизненной энергии, но с запасом опыта на все мыслимые (и не очень) свершения.
 Мерри. Чудесный хоббит! Тоже очаровашка, как и Гимли. Эдакая золотая середина среди хоббитов.
 Ну, и куда ж без него, великий Гэндальф Серая Хламида! Одно слово: гений.
 Мы имеем чудесных героев в чудесном мире, приправленных...
 Переводом. Но чудесным?
 Да, пожалуй, да.
 Мне понравилась литературность Кистяковского и Муравьева. Они не несут отсебятину через слово, а культурненько и литературненько переводят. К ним я никаких претензий не имею. Считаю перевод «Торбинс», «Всеславур» и им подобные достойным вариантом. Имена ж собственные, как мне кажется, нужно переводить, чтобы прояснять смысл имен, с чем, как, например, с Гнилоустом, КистяМур прекрасно работают. Честь им и хвала!
 Об издании.
 Мне нравится эта серия бумагой, которая не просвечивает, читабельным, но чуть мелковатым шрифтом, тактильной обложкой, задумкой (собрать все известные переводы в одной серии), реализацией, тем, что вся эпопея помещена в один, пусть увесистый, но том. А вот минусом могу назвать несколько опечаток (я насчитал порядка четырех-пяти, но уверен, что их будет побольше). Лично мне это не подпортило впечатление от книги, но от издания – самую крохотную малость.
 Теперь слово «чудесно» применимо и к изданию. Ну, что ж. Подводим итог сей отзывной эпопеи на пять тысяч символов:
 Чудесная книга с Чудесным миром и чудесными героями, в чудесном переводе Кистяковского и Муравьева и не менее чудесном издании от АСТ.
 Давненько не расписывал так много. Теперь пора и оценку ставить. Ничего другого не остается:
 10/10
Добавить отзыв
Книги: Классическая зарубежная проза - издательство "АСТ"
Книги: Классическая зарубежная проза
Категория 1599 р. - 2398 р.