Бретонские сказки (Люзель, Мари, Франсуа); Вита Нова, 2016

от 9256 р. до 16740 р.

  • Издатель: Вита-Нова
  • ISBN: 978-5-93898-569-8
  • EAN: 9785938985698

  • Книги: Мифология. Эпос
  • ID:1782358
Где купить

Где купить (3)

Цена от 9256 р. до 16740 р. в 3 магазинах

МагазинЦенаНаличие
10681 р.
Заказ от 800 рублей мы привезем бесплатно! Кэшбэк до 7%

Наличие уточняйте
03.05.2024
Яндекс.Маркет
5/5
16740 р.
Кэшбэк до 3.8%
Промокоды на скидку

Наличие уточняйте
03.05.2024
9256 р.
Один из первых книжных интернет-магазинов, работающий с 2002 года Кэшбэк до 6.5%
Промокоды на скидку

Наличие уточняйте
01.05.2024
Avito доставка позволит получить любой товар, не выходя из дома

История цены

МагазинПоследняя известная ценаОбновлено
Буквоед
6584 р.
09.06.2021
Подписные издания
13090 р.
23.04.2024

Описание

Бретань, историческая область на северо-западе Франции, с древних времен отличалась богатой и своеобразной народной куль­турой, впитавшей в себя кельтские, римские, британские и французские элементы. В настоящем издании представлены лучшие бретонские народные сказки из фундаментального собрания выдающегося бретонского фольклориста XIX столетия Франсуа-Мари Люзеля (1824-1895). Среди них такие популярные волшебные сказки, как "Морганы с острова Уэссаи", "Хрустальный замок", "Зачарованная принцесса" и "Король Дальмар". Послесловие бретонской исследовательницы Франсуазы Морван рассказывает об истории и современном бытовании бретонского фольклора, а также о жизни и трудах его неутомимого собирателя Франсуа-Мари Люзеля. Сказки проиллюстрированы циклом рисунков известной петербургской художницы Елены Новиковой, подготовленным специально для этого издания и публикующимся впервые.

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ПереплетТвёрдый
ИздательВита Нова
Год издания2016
Кол-во страниц336
СерияФамильная библиотека. Волшебный зал
Формат245.00mm x 181.00mm x 26.00mm
АвторыЛюзель Ф.
Переплёттвердый
Год публикации2016
ЯзыкРусский
Количество страниц336
Страниц336
ISBN978-5-93898-569-8
Размеры17,80 см × 24,50 см × 2,50 см
ТематикаДругие издания
Тираж700
Обложкатвердый переплёт
Язык изданияrus


Отзывы (5)


  • 5/5

    для Stpok:
    В переводе ошибки нет. Полотно измеряли в старину штуками, т.к. штука - это рулон, смотанное на бобину полотно, еще не разрезанное. Ткань обычно продавали/покупали/хранили в домашнем хозяйстве после изготовления на ткацком стане не отрезами на метраж, а именно целыми рулонами, т.к. одежду шили самостоятельно или у портного, магазинов готового платья и машинного производства до XIX века не было, ткани в быту требовалось много.
    В Википедии:
    Штука (полотна) — старая мера длины, не имеющая определённого значения. Ткань в куске. Равнялась в среднем 48 локтям. Штука других тканей равнялась 30-79 локтям. Применялась при продаже ткани.
    «Дал ей ситцу штуку целую.» (Н. А. Некрасов)

  • 5/5

    У меня есть сборник "Французские народные сказки" от Вита новы, который содержит 15 бретонских сказок.
    Справочно: сборник Франсуа-Мари Люзеля - это 3 тома, в которых содержатся 80 бретонских сказок.
    Зная, что данный сборник содержит только 28 сказок, приобретала его с предубеждением. И зря. Сказки мне очень понравились. Да, 5 сказок из 28 повторяются со сборником "Французские народные сказки", но это даже оправдано, так как это действительно удивительные сказки и сборник с ними гораздо полнее. Перевод мне понравился в обоих вариантах. Вообще перевод сказок мне понравился. Глаз зацепился только в одном случае: полотно (ткань) измеряется в штуках, во французских сказках - в кусках. В принципе странно звучит и первый, и второй вариант.
    Сказки: очень интересные, самобытные, немного жутковатые сюжеты. В некоторых сюжеты повторяются, но это не напрягает. Есть свой бретонский "Вий" (летающая по церкви мертвая девушка с белым саваном). Есть кощеева, то есть великанья смерть в яйце-утке-зайце-ларце и многое другое. Вообще это все сказки-страшилки. Этот сборник даже можно было бы рекомендовать детям среднего школьного возраста, если бы не сказка "Дикая свинья". В сказке жених женится на девушке-свинье (а-ля наша русская лягушка). Вроде бы все как обычно. НО!
    "И полюбил сеньор ее такую, какой она была. И вот свинья забеременела."
    Дальше продолжать не буду, сами прочитайте.
    Поэтому рекомендую книгу к прочтению взрослым людям с устоявшейся психикой, которые хотят вечерком после тяжелых трудовых будней немножко отвлечься. И однозначно рекомендую всем, увлекающимся народным фольклором.
    Иллюстрации: очень-очень-преочень понравились. Елена Новикова просто молодец.
    Книгу однозначно в коллекцию.
    P.S. и все-таки жаль, что это не полный сборник из 80 сказок.
    P.S.S для Severnaya: получается, что полотно в штуках - устаревшее значение слова. ИМХО, читатель не должен при прочтении обращаться к другим источникам, кроме читаемой книги.
    08.03.2017
    Дополню свою рецензию.
    Так как книги покупаю фактически в слепую, была несколько удивлена, что листы с полностраничными рисунками на обратной стороне абсолютно чисты. Раньше мне такая верстка в книгах "Вита новы" не попадалась, а в этот раз сразу в двух из трех. Я насчитала 26 полностраничных рисунка и соответственно столько же пустых страниц (можно было минимум 2 сказки напечатать). Хотя если рисунок занимает только половину страницы, текст присутствует с обоих страниц листа.
    Прикрепляю ссылку на "Французские народные сказки":

Все отзывы (5)

Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Похожие товары

закладки (0) сравнение (0)

15 ms