Тиль Уленшпигель (Кестнер Эрих); Мелик-Пашаев, 2012

  • Издатель: Мелик-Пашаев
  • ISBN: 978-5--903979-39-4
  • Книги: Приключения. Детективы
  • ID:3117952
Где купить

Где купить

Последняя известная цена от 539 р. до 539 р. в 1 магазинах

В данный момент у нас нет информации о наличии данного товара в магазинах.
Вы можете поискать его на других площадках:

МагазинЦенаНаличие
Один из первых книжных интернет-магазинов, работающий с 2002 года
Промокоды на скидку
Яндекс.Маркет
5/5
Промокоды на скидку
Avito доставка позволит получить любой товар, не выходя из дома

История цены

МагазинПоследняя известная ценаОбновлено
Лабиринт
539 р.

Описание

Немецкий писатель, журналист и сценарист Эрих Кёстнер любил писать для детей. И свою популярность в Германии и во всем мире он приобрел благодаря полным искромётного юмора детским произведениям. Кёстнер считал очень важным делом познакомить детей с фольклором и мировой классической литературой. Поэтому он пересказал для юных читателей многие знаменитые произведения. Среди них и народные легенды о Тиле Уленшпигеле.

Образ Уленшпигеля - бродяги, плута и балагура - начал складываться в немецком и фламандском фольклоре в XIV в. Обилие анекдотов и историй о странствующем по Германии шуте сделало этот персонаж собирательным, подобно Ходже Насреддину. Уленшпигель постоянно обводит вокруг пальца горожан и крестьян, богатых и бедных, рыцарей и учёных.

"Историй, рассказанных в народе об Уленшпигеле и записанных в старых книгах, великое множество. Если бы я решил рассказать их все, получилась бы книжка, которую вы бы не смогли даже поднять. Поэтому я перескажу лишь двенадцать его удивительных приключений" - так пишет Кёстнер во вступлении к своей книге о Тиле.

Живо, метко и образно рассказывает автор о приключениях Уленшпигеля, которого называет клоуном. В его манере письма "высокий стиль" мирно уживается с разговорным языком и даже с просторечием. Ловко и нахально Тиль обводит вокруг пальца эконома в больнице и пекаря в пекарне, издевается над графом Ангальтским и герцогом Люнебургским, обманывает университетских ученых и портных с подмастерьями, смеется над скорняками и торговками-молочницами на рынке.

Художник Вальтер Триер познакомился с Эрихом Кёстнером в 1929 году и сделал рисунки к первой же детской книге писателя - "Эмиль и детективы". Иллюстрации должны поддерживать и раскрывать текст, поэтому художник обязан сам вникнуть во все детали произведения и пропустить его через себя - таково было кредо Триера. Превосходный рисовальщик, он проиллюстрировал все произведения Кёстнера. Небогатыми выразительными средствами, часто в черно-белых карандашных рисунках-эскизах, он схватывает самое главное, самую суть происходящего. Книга с иллюстрациями Вальтера Триера - это классический вариант издания произведений Эриха Кёстнера.

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ISBN978-5-903979-39-4
Год издания2012
ИздательМелик-Пашаев


Отзывы (9)


  • 5/5

    Легенда о Тиле Уленшпигеле в интерпретации Эриха Кёстнера в самый раз подходит для детского восприятия. После этого не исключено, что ребёнку захочется почитать уже полный вариант в книге Шарля де Костера.
    Между тем, изложение Кёстнера отлично передаёт средневековый дух того времени, привычки горожан, грубые шуточки и жесткие драки. А главное - цельный, собирательный образ озорного мошенника и блестящего хитреца, коим предстаёт Тиль Уленшпигель. Этот беглец из цирка щеголяет в костюме клоуна, обожает свободу, трактиры, плутовство и праздное времяпрепровождение. Злопамятный и острый на язык, отчасти напоминает мне персонажа Рабле - изворотливого Панурга и французского поэта - Франсуа Вийона.
    Герой средневековых нидерландских и немецких легенд мог существовать и на самом деле. По неподтверждённым сведениям он мог являться историческим лицом, исколесил множество дорог Бельгии, Германии и Нидерландов и умер от чумы в Мёльме. Его прозвище переводится как "зеркало совы", и изображается он с этими двумя неизменными атрибутами. Одурачить мог любого смертного, и даже самого дьявола.
    "Потому что дураков - испокон веку и до наших дней - везде хватает и никогда они не переведутся". ©
    В книге представлены иллюстрации Вальтера Триера, цветные и черно-белые.

  • 5/5

    А мне перевод Александра Ярина (он ещё книги Яноша перевёл) очень понравился. Весело, а главное - язык при чтении не заплетается (чего не скажешь про детские переводы некоторых современных поэтов и поэтесс)!

Все отзывы (9)

Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Приключения. Детективы зарубежные - издательство "Мелик-Пашаев"

Категория 431 р. - 646 р.

Книги: Приключения. Детективы зарубежные

Категория 431 р. - 646 р.

закладки (0) сравнение (0)

16 ms