Гулистан (Саади Абд ар-Рахман бин Насир); Вита Нова, 2019

от 5200 р. до 36192 р.

  • Издатель: Вита Нова
  • ISBN: 978-5-93898-695-4
  • EAN: 9785938986954

  • Книги: Зарубежная поэзия
  • ID:3320501
Где купить

Где купить (6)

Цена от 5200 р. до 36192 р. в 6 магазинах

МагазинЦенаНаличие
Яндекс.Маркет
5/5
36192 р.
Кэшбэк до 3.8%
Промокоды на скидку

31.05.2024
9048 р.
Минимальная сумма заказа 100 рублей Крупнейшая сеть книжных магазинов Кэшбэк до 6.3%
Промокоды на скидку

02.06.2024
9048 р.
Минимальные сроки доставки. Кэшбэк до 6.3%
Промокоды на скидку

02.06.2024
9048 р.
Кэшбэк до 6.3%
Промокоды на скидку

02.06.2024
6000 р.
Заказ от 800 рублей мы привезем бесплатно! Кэшбэк до 7%

Наличие уточняйте
03.05.2024
5200 р.
Один из первых книжных интернет-магазинов, работающий с 2002 года Кэшбэк до 6.5%
Промокоды на скидку

Наличие уточняйте
03.05.2024
Avito доставка позволит получить любой товар, не выходя из дома

История цены

МагазинПоследняя известная ценаОбновлено
Подписные издания
6545 р.
23.04.2024

Предложения банков


Компания Предложение
Альфа-Банк

Беспроцентный период - до 100 дней. Выпуск кредитной карты - бесплатно

Халва

Рассрочка 0% до 36 мес. Лимит кредитования - до 500 000 рублей. Снятие заемных средств в рассрочку на 3 мес. Кэшбэк до 10%

Описание

"Гулистан" ("Розовый сад", 1258) по праву входит в число самых известных и значительных произведений восточной литературы. Основываясь на личном опыте, персидский поэт Саади (между 1203 и 1210 - 1292) сочинил множество рассказов и притч, объединив их в восемь глав - аспектов житейской мудрости ("О любви и молодости", "О правилах общения" и т. п.). Читатель погружается в атмосферу средневекового Востока, знакомится с жизнью и нравами дервишей, султанов, шахов, вазиров, поэтов, ремесленников... Произведение проникнуто тонким юмором и полно афоризмами, многие из которых используются и по сей день. В течение семи веков по "Гулистану" изучали персидский язык в Иране, Средней Азии, Турции, Египте, Индии. Текст печатается в классическом переводе Рустама Алиева и Анатолия Старостина, подготовленном на основе старейших рукописей произведения.

Иллюстрации к изданию выполнены известной петербургской художницей Валентиной Кожевиной специально для "Вита Нова" и публикуются впервые.

О художнике

Валентина Дмитриевна Кожевина родилась в 1960 году в поселке Усть-Баргузин Баргузинского района Бурятии, на берегу озера Байкал. Имеет высшее музыкальное образование, дирижер, однако уже многие годы плодотворно работает как каллиграф и художник. Член Национального союза каллиграфов, член Творческого союза художников Санкт-Петербурга, участница многочисленных выставок в России и других странах. "Когда я пишу, то чувствую, что через мои глаза и руки само время струится, и ощущаю, как зарождалась вековая мудрость Востока...

Гулистан (Саади Абд ар-Рахман бин Насир) - фото №1

Гулистан (Саади Абд ар-Рахман бин Насир) - фото №2

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ПереплетТвердый переплет
ИздательВита Нова
Год издания2019
Возрастные ограничения16
Кол-во страниц400
СерияПарадный зал
Формат70х100/16
ПереводчикР. Алиев, А. Старостин
АвторыСаади
Переплёттвердый
Год публикации2019
ЯзыкРусский
Количество страниц400
РазделЗарубежная проза
ISBN978-5-93898-695-4
Вес1.20кг
Размеры18,00 см × 24,60 см × 3,00 см
Обложкатвердый переплёт
Язык изданияrus
Страниц400
ТематикаЗарубежная
Тираж700


Отзывы (1)


  • 5/5

    "Гулистан" давно привлекал внимание русских ученых. Первый перевод "Гулистана" на русский язык был сделан еще в XVI веке. Этот перевод был сделан с немецкого перевода Адама Олеария.
    Интерес к "Гулистану" в России возрос особенно в XIX веке, когда русское востоковедение окрепло.
    На протяжении этого века "Гулистан" переводился неоднократно, в том числе А. Казембеком (перевод не опубликован), Назарянцем, Ламбросом, Холмогоровым и др. Из этих переводов наилучшим и наиболее полным является перевод И. Холмогорова (Москва, 1882. 2-е изд.).
    Академический перевод И. Холмогорова отличается большой точностью. Однако, к сожалению, в него перешли все неточности и ошибки, которые содержались в тексте оригинала (Стамбульское издание).
    В 1922 году был опубликован перевод Е. Э. Бертельса, отличающийся исключительной точностью и правильным токованием текста. Перевод Е. Э. Бертельса сделан со сравнительно хорошего издания персидского текста. Но он, к сожалению, неполон и включает в себя только отдельные "избранные" рассказы.
    Предлагаемый перевод покоится на критическом тексте "Гулистана", подготовленном Р. Алиевым и А. Старостиным на основе старейших рукописей произведения. Полный поэтический перевод стихов Саади на русском языке публикуется впервые.
    Добавлю про невероятно красивое художественное оформление книги - кроме тринадцати иллюстраций по тексту, на каждой странице повторяющийся, но очень красивый орнамент, а также десять разных уникальных расписных заставок к главам книги.
    13 иллюстраций Валентины Кожевиной.
    400 страниц.
    Тираж 700.
    Отпечатано в Латвии.

Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Классическая зарубежная поэзия - издательство "Вита Нова"

Книги: Классическая зарубежная поэзия

Категория 4160 р. - 6240 р.

закладки (0) сравнение (0)

16 ms