Сонеты. Гамлет (Уильям Шекспир); Accent Graphics communications

80 р.

Где купить

Где купить (1)

Цена от 80 р. до 80 р. в 1 магазинах

МагазинЦенаНаличие
80 р.
100 р. -20% Электронная книга Кэшбэк до 14%

05.07.2024
Один из первых книжных интернет-магазинов, работающий с 2002 года
Промокоды на скидку
Заказ от 800 рублей мы привезем бесплатно!
Яндекс.Маркет
5/5
Промокоды на скидку
Avito доставка позволит получить любой товар, не выходя из дома

Описание

Настоящие издание бессмертных произведений Уильяма Шекспира является по своему уникальным в современной Российской литературе, так как был впервые предпринят дословный перевод автора. Этот титанический труд осуществил поэт – переводчик Николай Самойлов. Избавив Шекспира от литературных наслоений, нанесённых переводчиками двадцатого века, Самойлов показал читателям реальное и, как оказалось, весьма актуальное творчество мирового гения. Знакомьтесь с настоящим Шекспиром.

Для широкого круга читателей.

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ИздательAccent Graphics communications
Возрастные ограничения12
ISBN978-5-7458-1242-2


Отзывы (2)


  • 5/5

    Очень хорошие переводы, яркие и живые. Спасибо за замечательный подарок! С уважением Александр.
    Александр Багмет
    Удивительно, ярко написано. У Вас талант.
    Хранитель Тайны
    Потрясающий подарок Вы сделали! Я в восторге от перевода, Спасибо Вам!
    Алиса Шаповалова
    Есть места, где Вы превзошли обоих…:-))

  • 5/5

    В советские годы мы читали сонеты Маршака в парике Шекспира. Уже тем, что все сонеты были посвящены женщине, Маршак лишил их трагического накала страстей, когда Шекспир узнаёт о двойной измене: Друг изменил с любимой. Это – пик, вершина отчаянья, горечи, разочарования. В переводе Самойлова больше страстей, эмоций, они ярче, размашистей, на грани буйства.

Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Похожие товары

Книги: Зарубежная поэзия

Категория 64 р. - 96 р.

закладки (0) сравнение (0)

19 ms