Ария смерти (Донна Леон); Клуб Семейного Досуга, 2021
- Издатель: Клуб семейного досуга
- ISBN: 978-617-12-8313-8
EAN: 9786171283138
- Книги: Боевик. Криминал
- ID:7350339
Где купить
Последняя известная цена от 429 р. до 3066 р. в 4 магазинах
Вы можете поискать его на других площадках:
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Магазин | Последняя известная цена | Обновлено |
---|---|---|
Лабиринт | 1102 р. | 17.05.2022 |
book24 | 429 р. | 23.06.2023 |
Буквоед | 429 р. | 24.06.2023 |
Яндекс.Маркет | 3066 р. | 25.06.2024 |
Описание
Лучший детективный автор по версии The New York Times Поклонники обожали приму Флавию Петрелли, восхищались ее божественным голосом. Но больше всех Флавию любил некто, ставший ее ночным кошмаром. После каждого концерта тайный обожатель заваливал гримерку примы букетами желтых роз. Он крал ее перчатки и другие дамские мелочи. Фанатская навязчивость переросла в манию. Нападение на молодую певицу Франческу, близкую приме, стало первым предупреждением об опасности. Детектив Гвидо Брунетти, старый знакомый примы, решает ей помочь. Он уверен, что легко вычислит обезумевшего поклонника, так сильно жаждущего любви и внимания певицы. Поиски заставляют детектива изучить прошлое Флавии. Когда-то давно ее отказ запустил "принцип домино". Костяшки падают одна за другой, неумолимо приближаясь к последнему звену - Флавии. И если не остановить их, лепестки желтых роз покроют не сцену, а надгробье примы.
Смотри также о книге.
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
ISBN | 978-617-12-8313-8 |
Автор(ы) | Донна Леон |
Год издания | 2021 |
Издатель | Клуб Семейного Досуга |
Страниц | 272 |
Переплёт | интегральный |
Размеры | 13,50 см × 20,60 см × 1,50 см |
Формат | 135x206мм |
Тематика | Боевик и криминал |
Тираж | 4500 |
Раздел | Боевики и триллеры |
Возрастное ограничение | 16+ |
Количество страниц | 272 |
Вес | 0.22кг |
Переплет | Мягкий заламинированный картон |
Отзывы (1)
- Шушлебина Нелина — 8 Апреля 2021
Книги Д. Леон я покупала достаточно давно – это 2013 – 2016 гг. Больше не перечитывала, но на тот момент мне было интересно. Собственно, поэтому и купила всё, что было тогда в продаже. Чтобы сравнить с этой, придется перечитать те книги заново. В общем, от этой книги я – не в восторге. Откровенно, мне было просто скучно читать эту историю. Мир богемы – где на сцене одно, а в жизни другое. Главная героиня, личная жизнь которой – постоянная смена любовников, и любовницы тут побывали. Разноплановая женщина! Комиссар Брунетти здесь какой-то безликий, да особенно-то и не сделал он ничего особенного. На мой взгляд, наиболее яркая и заслуживающая внимания персона – это секретарь в главном полицейском управлении, синьорина Элеттра, которая, кроме собственно секретарских обязанностей в таком специфичном заведении, занимается поиском информации по базам данных по всем запросам сотрудников и может найти всё, что угодно, если это только есть в природе. Умная молодая женщина, устраивающая «сидячую забастовку» в отместку за действия «блатного» лейтенанта, являющегося любимчиком и доверенным лицом начальника и постоянно устраивающего подлянки коллегам. Но, несмотря на забастовку, помогающая сотрудникам, которых уважает. Ну и, как правило, любимый у западных детективщиков тип преступника: либо извращенец, либо просто психически больной человек.
По поводу перевода. В тексте встречаются отдельные итальянские слова и фразы, перевод которых на русский язык однозначен и не требует какого-либо разъяснения, причем где-то - в русской транскрипции, где-то – по-итальянски (рива – берег, рипетиторе – репетитор, палаццо – дворец, имбаркадеро – пирс, сопринтенденте – главный инспектор, momento! – момент, Oddio – о боже, и т.п.) Для сохранения венецианского колорита что ли? Вы попробуйте прочитать хоть вслух, хоть мысленно – «сопринтенденте». Язык сломаете! Перевод этих и других слов и названий даётся в сносках. Отдельные фразы (куплеты) из арий – тоже на языке оригинала (перевод – в сноске). При этом приходится периодически отвлекаться, поскольку то и дело вертишь головой: вниз-вверх. Понимаю, что гимнастика полезна, но как-то некомфортно, особенно когда приводится несколько сносок. Хорошо, что это все - не на каждой странице. Потом просто перестала обращать внимание на непонятные слова. Какая разница, что они едят и пьют и как это называется в Венеции? Бог с ними, хотя в последнем случае именно одна из итальянских (венецианских) фраз натолкнула комиссара на нужные мысли.
Книжечка – маленькая. История какая-то куцая, все быстренько, быстренько разрешилось. И стоило вообще весь это огород городить?
Добавить отзыв
Книги: Криминальный зарубежный детектив - издательство "Клуб семейного досуга"
Категория 343 р. - 514 р.
Книги: Криминальный зарубежный детектив
Категория 343 р. - 514 р.