Тартюф, или обманщик. Мещанин во дворянстве. Мнимый больной; АСТ, Neoclassic, 2021

от 321 р. до 472 р.

  • Издатель: АСТ, Neoclassic
  • ISBN: 978-5-17-135978-2
  • EAN: 9785171359782

  • Книги: Классическая зарубежная проза
  • ID:7518089
Где купить

Где купить (3)

Цена от 321 р. до 472 р. в 3 магазинах

МагазинЦенаНаличие
453 р.
680 р. -33%

23.05.2024
321 р.
Заказ от 800 рублей мы привезем бесплатно! Кэшбэк до 7%

Наличие уточняйте
12.05.2024
Яндекс.Маркет
5/5
472 р.
Кэшбэк до 3.8%
Промокоды на скидку

Наличие уточняйте
03.02.2024
Один из первых книжных интернет-магазинов, работающий с 2002 года
Промокоды на скидку
Avito доставка позволит получить любой товар, не выходя из дома

История цены

МагазинПоследняя известная ценаОбновлено
book24
210 р.
10.07.2023
Буквоед
210 р.
11.07.2023
Подписные издания
258 р.
27.09.2023

Описание

Хитрец по имени Тартюф, прикинувшись святошей, пользуется доверием хозяина и прибирает к рукам весь дом. Казалось бы, все это видят - но только не господин Оргон и его матушка, которым "благочестивый ученый" стал ближе всех родственников. Благодаря бессмертной комедии имя Тартюф стало нарицательным. Господин Журден страстно мечтает попасть в высшее общество. Для этого он изо всех сил пытается подражать дворянам: заказывает портному костюмы, которые на самом деле выглядят нелепо; берет уроки музыки, танцев и фехтования, ничего в этом не понимая, а лишь растрачивая деньги на бесконечных учителей. "Оказывается, мы разговариваем прозой!" - с восторгом говорит он жене, демонстрируя свежеиспеченную образованность. И не замечает, что все потешаются над ним…

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
Формат115x180мм
Автор(ы)
АвторыМольер Ж.
Переплётмягкий
СерияЭксклюзивная классика
Год публикации2021
ЯзыкРусский
Количество страниц352
ПереплетМягкий (3)
ИздательАСТ, Neoclassic
Год издания2021
Кол-во страниц352
Страниц352
ISBN978-5-17-135978-2
Размеры11,50 см × 18,00 см × 2,60 см
ТематикаКлассическая зарубежная проза
Тираж4000
ПереводчикЛюбимов Николай Михайлович, Щепкина-Куперник Татьяна Львовна, Арго А., Донской Михаил Александрович
РазделКлассическая зарубежная литература
Возрастное ограничение12+
Вес0.22кг


Отзывы (2)


  • 5/5

    Вы что-то помните из школы? Мы проходили Мещанин во дворянстве?
    Скажу вам, надо читать Мольера во взрослом возрасте и тем более сейчас. Это как вкусное вино под треск поленьев в камине, мягкое уютное кресло с пледом, за окном смеркается и пение ночных птиц?? Это релакс и погружение в нечто старое, но вечно истинное.
    Виртуозное противостояние лицемерию и лжи в Тартюфе. Глупые выходки сумасброда в Мещанине. Ну и как же сказано про медицину в Мнимом больном))
    И главное, везде добрый юмор, граничащий с сарказмом.
    Начала я читать данное издание и с нескольких страниц поняла, что слог и выражения ну очень современные. Глянула кто переводчик Тартюфа, - Михаил Донской. Мне стало интересно, а есть ли более «антикварные переводчики»?.. Есть и несколько. Я не стала удаляться к 17 веку- временам автора, побоявшись, что запутаюсь современным умом в кружевных выражениях и фразах того времени и решила остановиться на предыдущем Донскому - Михаиле Лозинском. Сравнила переводы в инете и да, - есть разница.
    В общем, с удовольствием прочитав данное издание, я полезла искать полное собрание сочинений Мольера и обнаружила, что сегодня невозможно его купить, кроме как у букинистов. Что ж, меня это не остановило. Собрание сочинений Мольера в 4-х томах с тем самым Лозинским (но и не только) и годом выпуска аж 1935-м едет.
    Факт. Михаил Донской по профессии - математик - теоретик и писал преспокойно свои научные труды по математике. Ну где математика, там и языки. Он выучил самостоятельно в виде хобби несколько языков (испанский, португальский, английский и французский) и параллельно увлекался сочинением стишков. Однажды один из филологов попросил Михаила помочь ему с переводом для диссертации и вуаля, это и стало отправным вектором в профессиональной жизни Михаила Донского. Вот так из математика он переквалифицировался в профессионального переводчика и не только, а способного переводить поэзию.
    Факт. Михаил Лозинский - профессиональный филолог с длинным кучерявым образованием, укорял Донского в поверхностных, современных переводах Мольера, мол, нет налёта той эпохи в переводах Донского.
    Но кто знает, возможно, сейчас, в век гонок и внедрения новояза в наше сознание, перевод Донского более актуальный.
    Данную книгу покупала, как и все предыдущие у этого издания для дороги. Легкая и не жалко трепать, при этом страницы плотные, читается легко.
    Обращение к Лабиринту. Почему нет собраний сочинений классической литературы?! Уважаемые, куда мы катимся?! Еще хотела приобрести Теккерея и такая де история- только отдельные произведения.

  • 5/5

    Очень понравилась книга!

Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Зарубежная драматургия - издательство "АСТ, Neoclassic"

Книги: Зарубежная драматургия

Категория 256 р. - 385 р.

закладки (0) сравнение (0)

542 ms