Библиотека в Париже (Чарльз Дж.); Азбука, 2021
от 199 р. до 379 р.
- Издатель: Азбука
- ISBN: 978-5-389-19800-5
EAN: 9785389198005
- Книги: Современная зарубежная проза
- ID:8157441
Где купить (3)
Цена от 199 р. до 379 р. в 3 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Магазин | Последняя известная цена | Обновлено |
---|---|---|
book24 | 75 р. | 25.11.2023 |
Буквоед | 75 р. | 01.11.2023 |
Подписные издания | 230 р. | 11.02.2024 |
Читай-город | 75 р. | 25.11.2023 |
Описание
Париж, 1939 год. Одиль Суше, казалось, достигла предела своих мечтаний: у нее есть любимый человек, верная подруга, обожаемый брат и замечательная работа в Американской библиотеке. Но оккупация Парижа нарушает обычный уклад жизни, и девушка теряет почти все, что ей дорого. Вместе со своими коллегами-библиотекарями она участвует в Сопротивлении, используя лучшее оружие, которое у них имеется: книги. Но впереди ее ждет яд предательства и горечь утраты.
Монтана, 1983 год. Одиль ведет замкнутую жизнь в маленьком городке. Тринадцатилетнюю Лили ужасно интересует одинокая пожилая соседка. Когда они становятся друзьями, Одиль видит себя в Лили: та же самая любовь к языку, те же самые желания, та же самая смертельная ревность…
Смотри также о книге.
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Чарльз Дж. |
Переплет | Мягкий |
Издатель | Азбука |
Год издания | 2021 |
Возрастные ограничения | 16 |
Кол-во страниц | 480 |
Серия | The Big Book |
Формат | 115x178мм |
Переводчик | Татьяна Голубева |
Автор | Чарльз Дж.С. |
Авторы | Чарльз Дж.С. |
Переплёт | мягкий |
Год публикации | 2021 |
Язык | Русский |
Количество страниц | 480 |
ISBN | 978-5-389-19800-5 |
Страниц | 480 |
Размеры | 11,50 см × 17,80 см × 1,80 см |
Тематика | Современная зарубежная проза |
Тираж | 5000 |
Раздел | Современная зарубежная проза |
Возрастное ограничение | 16+ |
Вес | 0.24кг |
Отзывы (7)
- Х Оксана — 30 Мая 2023
Вот смотрю на аннотацию и понимаю,что в книге почти столько же информации о сюжете и характерах. Тема не раскрыта. Между поступками героев нет особой связи или мотивации. Характеры не прописаны. Первые 150 страниц вообще непонятно, кто же эти люди, где это происходит, что происходит. В романе 2 временные линии,но непонятно зачем- видимо,только для того,чтобы главная героиня по прошествии десятилетий поведала кому-то свою историю. И до 150 страницы неясно,идёт ли речь в такой-то главе о военном времени в Париже или же это происходит где-то ещё(скорее всего,в США в 80х годах) Я часто прерывала чтение, потом возвращаясь,могла опять читать ту же страницу или страницу гораздо ранее по тексту,не узнавая, что я уже пыталась это прочитать и осмыслить.
Аннотация утверждает,что роман основан на реальных событиях,но это не так. Основные герои и их поступки выдуманы(причём неумело). Американская библиотека действительно существовала и второстепенные герои носят имена реальных людей. Но,кажется,дальше этого связь с реальными событиями не существует.
У меня сложилось впечатление,что книга написана,чтобы показать как героически себя вели американцы во время второй мировой. Какие они молодцы, сколько они всего важного делали. Ну,ок, наверно, так оно и было. Но другие народы делали уж конечно не меньше.
Книга слабая,перевод плохой. Вот пример диалога: А: "Бориса застрелили!"В "О,нет! Но ведь он не умер?" А: "Нет. Он сейчас находится в госпитале ..." Госпиталь,это,видимо, имеется в виду больница . А если человека застрелили, в русском языке подразумевается насмерь.
Еще один признак плохой литературы -постоянное упоминания кулираного характера, запахов и еды: корицы,шоколада,круассанов и тп. - Оксана — 28 Мая 2023
Я люблю читать и выбираю жанры и темы,которые интересуют.Много информации для этого получаю из замечательной книжной группы.Вот и об этой книге узнала оттуда. К сожалению случаются такие проколы.Книга просто образец плохой литературы.Автор спекулирует на модной теме о второй мировой,чтобы привлечь наивного читателя.Я прочитала довольно много книг на эту тему,в основном,понравившихся мне,за редким исключением. Но эта победитель среди худших.Я уже продралась через страниц 150,но так и не разобралась в героях,которые просто имена без характеров. Они о чём-то говорят друг с другом непонятными фразами,причём эти фразы звучат неестественно в переводе на русский - как дубляж иностранного кино на скорую руку. Перевод совершенно непрофессиональный.Язык автора тоже похоже довольно примитивен.Ни намека на рассуждения,философствование или психологическое рассуждение.Рваное повествование пока не складывающееся ни в какой сюжет, перескакивает с предвоенных и военных годов в восьмидесяты, и ещё куда-то кто знает куда.Зато подсовываюся много названий не очень читаемых западных авторов,видимо,в качестве рекламы их книг.Не буду утверждать,что среди них нет и хороших авторов,нотакая манера их подачи скорее анти реклама для меня. Да, и опять признак некачественной современной проходной литературы- описание блюд ,которые едят герои,псевдо метафоры кулинарного оттенка. И ещё присутствует совсем неуместная для темы русофобия причём очень грубой работы. Автор американка,преподающая свой родной английский, в том числе в стране или странах бывшего СССР.Как-то всё это странновато.
Добавить отзыв
Книги: Современная зарубежная проза - издательство "Азбука"
Категория 159 р. - 238 р.
Книги: Современная зарубежная проза
Категория 159 р. - 238 р.