О книге: Макбет. Великие трагедии в русских переводах; ПРОЗАиК, 2015

  • Издатель: ПРОЗАиК
  • ISBN: 978-5-91631-234-8
  • Книги: Зарубежная драматургия
  • ID:1756342
Где купить

О книге


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ИздательПРОЗАиК
Год издания2015
АвторШекспир Уильям
Количество страниц431
Тип обложкитвердая
ИздательствоПРОЗАиК
Возрастное ограничение18+
Жанрпоэзия
Страниц431
Переводчики другие, , Соловьев, Сергей Михайлович
ISBN978-5-91631-234-8
Размеры15,00 см × 21,50 см × 2,60 см
Формат218.00mm x 150.00mm x 27.00mm
ТематикаКлассическая зарубежная проза
Обложкатвердый переплёт, суперобложка
Язык изданияrus
Кол-во страниц431


Где купить

Последняя известная цена от 618 р. до 1158 р. в 6 магазинах

В данный момент у нас нет информации о наличии данного товара в магазинах.
Вы можете поискать его на других площадках:

МагазинЦенаНаличие
Avito доставка позволит получить любой товар, не выходя из дома

История цены

МагазинПоследняя известная ценаОбновлено
Лабиринт
1018 р.
21.11.2024
Мегамаркет
750 р.
24.12.2024
Яндекс.Маркет
1158 р.
27.06.2024
МАЙШОП
618 р.
23.06.2024
OZON
1146 р.
24.06.2024

Описание

На протяжении почти 200 лет русские переводчики (зачастую - большие писатели и поэты) обращались к трагедиям великого английского драматурга Уильяма Шекспира (1564-1616). Многие переводы, сделанные даже в XIX веке, ничуть не устарели и по сей день, войдя в "золотой фонд" российской переводческой школы.

В настоящий сборник, издающийся к 450-летию со дня рождения Шекспира, вошли три перевода его трагедии "Макбет" (1606). Их авторы - С. Соловьев, М. Лозинский, Б. Пастернак. Издание снабжено обстоятельным предисловием и комментариями.

Составление, предисловие, комментарии: Людмилы Егоровой.

Макбет. Великие трагедии в русских переводах - фото №1

Макбет. Великие трагедии в русских переводах - фото №2

Макбет. Великие трагедии в русских переводах - фото №3

Макбет. Великие трагедии в русских переводах - фото №4

Макбет. Великие трагедии в русских переводах - фото №5

Макбет. Великие трагедии в русских переводах - фото №6

Смотри также о книге.

Отзывы (4)


  • 5/5

    Содержание не обсуждаю. Давно хотел прочитать в переводе М.Лозинского. Претензии к дизайну. Бумага отличная. Но это не причина увеличивать размер полей за счет размера шрифта.

  • 5/5

    Хорошая книга. Как по оформлению, так и по содержанию. И есть старый, первый из прочитанных мною в школе в "детгизовской" книжке 1936 г. перевод Соловьева. В нем имя героя - с ударением на первый слог - МАкбет. Есть и сравнительно редкий перевод М. Лозинского. Жаль, не вошел в издание перевод Анны Радловой, тоже старый... Вообще, интересно сравнивать переводы - по ним можно судить о самих переводчиках. И главный герой в них - разный. Ярче всех он - в пастернаковском переводе: грубоватый, простоватый рубака, возжелавший власти и получивший ее, себе на горе.
    Поучительно и - вне времени. Тем и гениален Шекспир...

Все отзывы (4)



Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Зарубежная драматургия - издательство "ПРОЗАиК"

Категория 494 р. - 741 р.

Книги: Зарубежная драматургия

Категория 494 р. - 741 р.

закладки (0) сравнение (0)

14 ms