О книге: Волшебные сказки (Гордеев Денис Дмитриевич (иллюстратор), Толкин Джон Рональд Руэл); АСТ, 2016
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Гордеев Денис Дмитриевич (иллюстратор), Толкин Джон Рональд Руэл |
Переплет | Твердая бумажная |
Издатель | АСТ |
Год издания | 2016 |
Серия | Толкин с иллюстрациями Гордеева |
Страниц | 320 |
Переплёт | твердый |
ISBN | 978-5-17-093930-5 |
Размеры | 24,00 см × 17,00 см × 2,10 см |
Формат | 241.00mm x 166.00mm x 20.00mm |
Тематика | Сказки |
Тираж | 5500 |
Где купить
Последняя известная цена от 249 р. до 767 р. в 3 магазинах
Вы можете поискать его на других площадках:
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Магазин | Последняя известная цена | Обновлено |
---|---|---|
ЛитРес | 249 р. | |
Буквоед | 659 р. | |
Лабиринт | 767 р. |
Описание
В сборник вошли повесть-сказка "Роверандом", написанная Дж.Р.Р. Толкином для своих детей, а также "Стихи из Алой книги" о приключениях Тома Бомбадила и сказки "Фермер Джайлз из Хэма", "Кузнец из Большого Вуттона" и "Лист работы Ниггля", которые знакомят читателя с удивительным миром, полным эльфов, драконов и волшебников.
Смотри также о книге.
Отзывы (11)
- Анонимно — 17 Сентября 2019
Эта книга посвящена Майклу Хилари Руэлу Толкину . В данный сборник включены : сказка Роверандом , сказка Фермер Джайлз из Хема , Приключения Тома Бомбадила и другие стихи из алой книги ( стихи) , сказка Кузнец из Большого Вуттона , сказка Лист работы Ниггля . Переплет твердый . Обложка матовая , но картинка на ней глянцевая .Сзади на обложке портрет Джона Толкина В книге есть прекрасные иллюстрации Дениса Гордеева с немного странными лицами . Жаль , что картинки не цветные . На форзацах "золоченые " иллюстрации к "Фермеру Джайлзу и Хема " Сказка про фермера Дзайлза показалась мне самой интересной . Прекрасная серия !
- Ulmo — 6 Июня 2019
По традиции, сначала о хорошем. Бумага, переплет, иллюстрации Гордеева, перевод, оформление всей серии в целом - всё замечательно. Опечаток, кроме одной, не заметил.
Ограничение 12+, пожалуй, завышено - "Роверандом", "Кузнец" и "Фермер Джайлз" вполне подойдут любому возрасту. "Лист работы Ниггля" уже поглубже и посерьёзнее, малышам, возможно, она покажется страшноватой, хотя ничего сильно страшного там нет. В любом случае это Толкин, мастер слова и прекрасный рассказчик.
Стихи - совсем детские, да и, по моему скромному мнению, Профессор был поэт так себе. Но и здесь прячется настоящий бриллиант - "Морской колокол". Оригинал лучше показывает отчаяние одиночества Фродо (...and in long street / ragged I walk. To myself I talk
for still they speak not, men that I meet), но В. Тихомиров постарался и передал настроение очень здорово. Это и правда стоящая вещь, наряду с песнью на смерть Боромира, пожалуй, самое сильное, что оставил Толкин в стихах.
Минусов немного, но они есть.
с. 16 "...два [рисунка Толкина] (помещенные в этой книге) выполнены карандашом и чернилами..." - рисунков Толкина в этой книге нет.
с. 72 "...в сочетании с суффиксом "dorn" возможно перевести..." - опечатка, суффикс здесь "dom". Сама сноска довольно странная, переводчики ищут сложный ответ простой задаче, хотя первая ассоциация у знающего английский читателя Rover + random - случайный, обычный пёс-бродяга.
с. 115 "...ведь он [Фродо] видит Сильмарилл владычицы Лориена, в то время как Сэм его не видит..." - любой, читавший ВК, знает, что Фродо видел у Галадриэль одно из трех эльфийских колец (Ненья), а не Сильмарилль. Непростительная ошибка для переводчиков Дж. Р. Р. Т.
В этом месте, на половине комментариев к "Роверандому", на нас с полной силой обрушивается страсть переводчиков к анализу, вылившаяся в двухстраничное эссе. Я не люблю, когда к каждой толкиновской сказке пытаются прилепить "Властелин колец", и мысли здесь более чем сомнительные, но раз уж пытаетесь это делать, изучайте канон... Сильмарилл Галадриэли и "предавший Белое служение Саруман" (служение?!) именно отсюда.
В предисловии к "Приключениям Тома Бомбадила и другим стихам..." перепутаны номера опусов (почему опусов, а не поэм, как в оригинале?). Дело в том, что из этого издания исключены три поэмы, которые вошли в ВК - 5, 7 и 10, поэтому остальные номера пошли набекрень. Как и предисловие к "Роверандому", эта часть была слепо переписана с предисловия к английскому изданию. По мне это просто неряшливость и неуважение к нашему читателю.
Несмотря на все эти минусы, всё остальное - плюсы. Рекомендую.
Добавить отзыв
Книги: Мистика. Фантастика. Фэнтези отечественное - издательство "АСТ"
Категория 199 р. - 298 р.
Книги: Мистика. Фантастика. Фэнтези отечественное
Категория 199 р. - 298 р.