Сказать почти то же самое. Опыты о переводе; Издательство АСТ, 2003
Где купить (1)
Цена от 529 р. до 529 р. в 1 магазинах
| Магазин | Цена | Наличие |
|---|---|---|
| Магазин | Последняя известная цена | Обновлено |
|---|---|---|
| Лабиринт | 709 р. |
Описание
Умберто Эко – знаменитый итальянский писатель, автор бестселлеров «Имя розы» и «Маятник Фуко», всемирно известный специалист по семиотике, историк культуры; его книги переведены на десятки языков. В книге «Сказать почти то же самое» Эко обращается к теме перевода – главным образом художественных произведений – и подытоживает свои многолетние наблюдения. Эта книга – скорее, совокупность практических рекомендаций, которые касаются извечных трудностей и «подводных камней» в работе переводчика. Значительную ее часть составляют примеры конкретных переводческих решений, что позволяет сравнивать подход их авторов к задачам интерпретации. К тому же книга дает немало пищи для размышлений каждому любителю литературы независимо от того, владеет ли он иностранными языками.
Смотри также о книге.
О книге
| Параметр | Значение |
|---|---|
| Автор(ы) | Умберто Эко |
| Переплет | 84x108/32 |
| Издатель | Издательство АСТ |
| Год издания | 2003 |
| Возрастные ограничения | 16 |
| Серия | Весь Умберто Эко |
| Страниц | 736 |
| Переплёт | твердый |
| Переводчик | Коваль А. |
| ISBN | 978-5-17-094482-8 |
| Размеры | 13,00 см × 20,00 см × 3,30 см |
| Формат | 84x108/32 |
| Тематика | Другие издания |
| Тираж | 4500 |
| Форматы электронной версии | FB2.ZIP,FB3,EPUB,IOS.EPUB,TXT.ZIP,RTF.ZIP,A4.PDF,A6.PDF,MOBI.PRC,TXT |
Отзывы (9)
- Александр Кузьмин — 12 Июня 2022
Начало книги про перевод как переговоры было захватывающим, но бесконечное самоцитирование под конец просто утомило - возникло ощущение, что Эко купается в собственной эрудиции с многоязычными повторами, а не пытается нам что-то донести.
- Анонимно — 18 Сентября 2018
Если обобщать, то эта книга об искусстве перевода. Автор как и даёт практические советы с примерами, так и рассматривает многие теоретические вопросы переводоведения, поэтому книга обещает быть интересной и профессионалам, и простым людям, интересующимся темой. Особых сложностей с восприятием книги возникнуть не должно, так как в основном все используемые термины понятны или объяснены (в остальных случаях есть интернет, но лично у меня не возникало такой потребности, а я профессионалом в области никак не являюсь). Автор больше работает с текстами на итальянском, английском и французском языках, реже на немецком и испанском, другие языки чаще просто упоминаются. Поклонникам творчества Эко особенно должна понравиться та часть, где он сам рассматривает сложности, возникшие при переводе его книг, и как он и переводчики эти сложности решали. Хоть некоторые части книги не вызвали у меня особого интереса и были просмотрены вскользь, в целом читать было интересно и познавательно.
Добавить отзыв
Похожие товары
Книги: Литературоведение и критика
Категория 423 р. - 634 р.