Сравнить цены на книгу: Гамлет. Великие трагедии в русских переводах; ПРОЗАиК, 2014

  • Издатель: ПРОЗАиК
  • ISBN: 978-5-91631-206-5
  • Книги: Зарубежная драматургия
  • ID:1740949
Где купить

Где купить

Последняя известная цена от 599 р. до 1158 р. в 6 магазинах

В данный момент у нас нет информации о наличии данного товара в магазинах.
Вы можете поискать его на других площадках:

МагазинЦенаНаличие
Avito доставка позволит получить любой товар, не выходя из дома

История цены

МагазинПоследняя известная ценаОбновлено
Лабиринт
1018 р.
21.11.2024
Мегамаркет
750 р.
15.11.2024
Яндекс.Маркет
1158 р.
17.06.2024
МАЙШОП
618 р.
23.06.2024
OZON
599 р.
24.06.2024

Описание

На протяжении почти 200 лет русские переводчики (зачастую - большие писатели и поэты) обращались к трагедиям великого английского драматурга Уильяма Шекспира (1564-1616). Многие переводы, сделанные даже в XIX веке, ничуть не устарели и по сей день, войдя в "золотой фонд" российской переводческой школы.

В настоящий сборник вошли три перевода трагедии "Гамлет" (1600). Их авторы - Андрей Кронеберг, Петр Гнедич и Борис Пастернак.

Издание снабжено обстоятельным предисловием и комментариями.

Составление, предисловие, комментарии Виталия Поплавского

Гамлет. Великие трагедии в русских переводах - фото №1

Гамлет. Великие трагедии в русских переводах - фото №2

Гамлет. Великие трагедии в русских переводах - фото №3

Гамлет. Великие трагедии в русских переводах - фото №4

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ИздательПРОЗАиК
Год издания2014
ИздательствоПРОЗАиК
Возрастное ограничение18+
АвторШекспир Уильям
Количество страниц591
Жанрпоэзия
Тип обложкитвердая
Страниц591
Переплёттвердый, суперобложка
Переводчик Пастернак Б.
ISBN978-5-91631-206-5
Размеры21,50 см × 14,50 см × 4,00 см
Формат60х90/16
ТематикаКлассическая зарубежная проза
Тираж2000
Обложкатвердый переплёт, суперобложка
Язык изданияrus
Кол-во страниц591


Отзывы (2)


  • 4/5

    Как же без Лозинского? Искала Гамлета в разных переводах, два главных перевода - Пастернака и Лозинского, ну и что - то современное. И с хорошей статьей про переведы и саму пьесу, с примечаниями. Увы, такого издания нет. Видимо надо в отдельных книгах покупать, что не очень удобно.

  • 5/5

    "Всем хороша книга" - "всем" - то есть и всем людям, "всем" (как всеми своими качествами) - книга хороша.
    Я был знаком только с текстом Гамлета в пер. Лозинского.
    Лозинского "Божественную Комедию" - я очень уважаю. Прекрасный перевод.
    Сейчас для себя открываю Гамлета в пер. Гнедича.
    Увлекательное дело сравнивать тексты переводов отного произведения сделанных в разное время.
    Кто сильнее переддал страсти? У кого действие более динамичное? Кто больше страху может нагнать...
    Интересно и увлекательно.
    Лично мне не хватает там оригинального текста на английском языке. Того оригинала с котрого делали переводы ну хоть бы и Лозинский.
    Что бы "попроверять" перевод.
    А оформление очень богатое и книга роскошная.
    И привлекает книга внимание и заставляет думать!



Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Зарубежная драматургия - издательство "ПРОЗАиК"

Категория 479 р. - 718 р.

Книги: Зарубежная драматургия

Категория 479 р. - 718 р.

закладки (0) сравнение (0)

17 ms