Отзывы на книгу: Листья травы (Зенкевич Михаил Александрович (переводчик), Кистяковский Андрей Андреевич (переводчик), Банников Николай В. (переводчик), Уитмен Уолт); Иностранка, 2019
от 696 р. до 3876 р.
- Издатель: Иностранка
- ISBN: 978-5-389-14798-0
- Книги: Зарубежная поэзия
- ID:3425289
Отзывы (7)
- Анастасия — 21 Января 2023
«Листья травы»-сборник, включающий в себя большинство знаковых работ У. Уитмена, поэмы и стихотворения. Сразу скажу, что стиль автора не каждому придётся по вкусу. Он необычен, даже немного странен, но красив (на мой вкус). «Ночью у моря один»-особенно понравившееся мне стихотворение.
Хочу также отметить саму книгу. Очередное замечательное издание от Азбуки, хорошее качество бумаги, приятный шрифт и очень красивая обложка. - Клевер — 30 Декабря 2022
Уолт Уитмен – американский поэт 19 века со своим знаменитым циклом «Листья травы». Также в сборник вошел «Барабанный бой» и другие сочинения. Обложка выполнена в твердом и полностью глянцевом переплете с белоснежными страницами и четким шрифтом.
- ирина — 15 Декабря 2022
Как и многие, впервые прикоснулась к Уитмену в фильме \" Общество мёртвых поэтов\". Это было доинтернетовское время, и для того, чтобы найти книгу, нужно было идти в библиотеку. Второе прикосновение было через Чуковского, \"Мой Уитмен\". А дольше понеслось! Потрясающая, ни на что не похожая поэзия. Иногда стих кажется просто набором слов, даже не похожем на стих, а потом вдруг всё прорастает, соединяется и приводит в невероятный восторг!
Читать советую вслух! - Вячеслав — 12 Декабря 2022
Очень красивое издание культового сборника стихов. Твердая обложка пестрит золотом и сочными красками. Книга сама по себе может служить украшением интерьера. Прекрасный шрифт, в том числе благодаря этому чтение доставляет удовольствие. Цена дороговата, и стихи сборника могут показаться русскоязычному читателю, не привыкшему к такой форме поэзии, странными. Поэтому рекомендую этот сборник тем, кто уже знаком с творчеством писателя и хочет купить \"Листья травы\" для домашней библиотеки. Я покупкой доволен.
- Никита Ё — 3 Октября 2020
И что в этом нашли Чуковский и Кашкин? Ничего другого просто не было? Разочарование же. Очередное разочарование по поводу американской культуры. Точнее, "культуры". Но, как это часто бывает с Америкой, промах виден, но трудно сформулировать в чём проблема. Хоть интуиция подсказывает - что-то здесь не то. Наверное, как это ни странно, проблема в бессодержательности. В имитации творчества. В покорном следовании идеям вместо анализа и выводов. В вечной попытке американских художников (чёрт возьми, в вечной их лени и неспособности в трудах родить что-нибудь стоящее!) указать на смысл там, где его в помине нет (авось припишут). Мол, я так вижу. Навалить мусора, напустить пыли. Странно всё расставить и рассадить. Сделать неопределённое лицо, какое обычно никто не носит. Добавить загадочности, общих слов, чего-нибудь для красоты и солидности. "Вам кажется, что вы просто пялитесь в стену, но на самом деле..." На самом деле, это даже не нищета, это пустота. Претенциозное ничто, вакуум и холод (но вы заплатили за билет). Никаких переживаний, никаких глубоких идей, да просто, в конце концов, красоты. И уж тем более это не доказательство величия - это пропаганда величия. К сожалению, работающая. Если 100 раз сказать халва, может ничего и не будет, но вот если миллионы и на протяжении многих лет... Ближе к Уитмену - не хочу отказывать ему в таланте совсем. Кое-что ему удалось, но это скорее сам стиль и незначительные стихи написанные мимоходом, явно не основные, обойдённые, а потому не испорченные излишним вниманием автора, содержательные и искренние. Основная же масса - продукт какого-то пустого, бессмысленного, бесчувственного, генетически бесплодного мировоззрения обращённый ни к кому и в никуда (хоть и утверждается прямо обратное!). Якобы лирический герой беден и страдает и видел жизнь и всё понимает и дружит с природой и людьми и знает как сделать лучше, но в итоге получается что он противоречит сам себе. Потому что это странно устроенное сознание переработало пережитое в какое-то подобие раздутых лозунгов (и здесь эта раздутость...). В чрезмерные, якобы товарищеские, а на самом деле неуместно свойские, наскоки на читателя: "Ты", "Тебе", но при этом повсеместное "Я" и тут же лукавая скромность. "Не верю!" (с) Громкие общие слова - Демократия, Народ, Труд, Природа и тому подобное - целятся выше некуда, но в итоге попадают пальцем в небо, как это и случается обычно с чем-то адресованным "всем" и пытающимся, слишком буквально, объять всё. "Продует" (с) - и продуло. Не говоря уже о том, что значение таких категорий меняется от одной эпохи к другой и что они там в это вкладывали нам тут до конца уже не понять. Сплошные пустые беспомощные старомодные "О , ", восклицательных знаков больше чем запятых, сплошной призыв и указание кому что делать, сплошная поза. Вроде про человечность и коллективизм, но чем-то подозрительно напоминает стиль "я подарю тебе Луну". Смысл сказанного не возникает как следствие текста, через размышление, додумывание - автор прямо втыкает его тебе в лицо. Что это за Народ такой, которому всё это адресовано? Хотелось почитать хотя бы что-то о природе, о детстве в стародавней Америке, но и тут талант подводит: ущербность Уитмена состоит в том, что он часто сосредоточен на пересказе именно своих ощущений (вот он, эгоцентризм), а не на создании образа в голове у читателя. Он как бы смотрит в окно и говорит о своих ощущениях, но не даёт тебе ничего увидеть и почувствовать самому. Уфф. К чему всё это? А к тому что есть ещё в мире негритянская поэзия. Творчество тех людей, которых Уитмен вроде как отстаивал в том числе. И вот там - талантливо, ярко, живо, убедительно. Лаконично. И с болью и с надеждой, и даже с юмором. А здесь... ничего, если честно, великого. Опять. Прочь с пьедестала.
****
"РОБЕРТ ВИТМОР"
Преуспевающий бизнесмен,
Обладатель трёх автомобилей,
Жены и двух любовниц,
А также роскошно обставленного дома,
Вызывающего зависть всего города,
Роберт Витмор
Умер от разрыва сердца,
Когда незнакомец из Джорджии
Принял его
За официанта.
(с) Фрэнк Маршалл Дэвис - Алина Лисицина — 1 Августа 2020
Наверное то, что я напишу может показаться кому-то странным, но услышав однажды в песне одной небезызвестной американской певицы строчку
- Ольга Войлочникова — 1 Октября 2019
Великолепное, необычное, такое "сочное" собрание сочинений Уитмена. Для любителей поэзии обязательно к ознакомлению, как источник нового, неординарного, завораживающего искусства.
Добавить отзыв
Где купить (2)
Цена от 696 р. до 3876 р. в 2 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Магазин | Последняя известная цена | Обновлено |
---|---|---|
Буквоед | 708 р. | 09.11.2023 |
Подписные издания | 803 р. | 01.04.2024 |
book24 | 642 р. | 10.11.2023 |
Лабиринт | 767 р. | 12.02.2024 |
Читай-город | 641 р. | 10.11.2023 |
Мегамаркет | 1032 р. | 06.02.2024 |
МАЙШОП | 590 р. | 07.03.2024 |
Описание
Уолт Уитмен — великий американский поэт, певец Вселенной и Человечества, совершивший подлинную революцию в мировой поэзии. Его мощный голос «великана, отрешенного от всех мелочей нашего муравьиного быта» (К. Чуковский) потряс основы поэтического слова; эхо его голоса продолжало звучать на протяжении всего ХХ века, отражаясь во всех новых поэтических явлениях.
«Листья травы» — главная книга Уолта Уитмена, пронизанный светом Радости храм искусства, который сам автор достраивал и перестраивал на протяжении многих лет. В настоящем томе публикуются все поэмы и стихотворения, которые Уитмен включил в последнее прижизненное издание своей великой книги.
Смотри также о книге.
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Зенкевич Михаил Александрович (переводчик), Кистяковский Андрей Андреевич (переводчик), Банников Николай В. (переводчик), Уитмен Уолт |
Издатель | Иностранка |
Формат | 3/15/22 |
Авторы | Уитмен У. |
Переплёт | твердый |
Серия | Иностранная литература. Большие книги |
Год публикации | 2021 |
Язык | Русский |
Количество страниц | 560 |
Переплет | Твердый переплёт |
Год издания | 2019 |
Возрастная группа | 18 |
Кол-во страниц | 560 |
Раздел | Классическая зарубежная литература |
ISBN | 978-5-389-14798-0 |
Возрастное ограничение | 16+ |
Вес | 0.68 |
Возрастные ограничения | 16 |
Тип обложки | твердая |
Количество книг | 1 |
Жанр | поэзия |
Издательство | Иностранка |
Автор | Уитмен Уолт |
Оформление обложки | тиснение |
Страниц | 560 |
Размеры | 14,40 см × 21,70 см × 2,90 см |
Тематика | Зарубежная |
Тираж | 4000 |
Книги: Классическая зарубежная поэзия - издательство "Иностранка"
Категория 556 р. - 835 р.
Книги: Классическая зарубежная поэзия
Категория 556 р. - 835 р.