Стихотворения (Верлен Поль); Текст, 2018
от 882 р. до 1344 р.
- Издатель: Текст
- ISBN: 978-5-7516-1443-0
- Книги: Зарубежная поэзия
- ID:2451606
Где купить (3)
Цена от 882 р. до 1344 р. в 3 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Магазин | Последняя известная цена | Обновлено |
---|---|---|
Подписные издания | 1696 р. | 23.04.2024 |
Описание
Поль Верлен (1844-1896) - один из самых переводимых европейских поэтов, запечатлевший в стихах и прозе тончайший пейзаж человеческой души.
В его творчестве с наибольшей резкостью преломились идеи эпохи "конца века" - тоска о детстве, меланхолия, саморазрушение. Он был поэтом внутреннего зрения, внутреннего слуха, дающим каждому читателю возможность по-особому разрешать загадки его глубоко личного и одновременно распахнутого всем лирического чувства.
Предлагаемый сборник лирики Поля Верлена в переводах и с комментариями Михаила Яснова - это образцы самой что ни на есть верленовской "классики". Они показывают, насколько богата традиция интерпретаций его стихов на русском языке и насколько она открыта новым толкованиям и формальным решениям.
Смотри также о книге.
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Верлен Поль |
Переплет | Твёрдый |
Издатель | Текст |
Год издания | 2018 |
Кол-во страниц | 256 |
Формат | 130x173 |
Автор | Верлен Поль |
Авторы | Верлен Поль |
Переплёт | Твёрдый |
Год публикации | 2018 |
Язык | Русский |
Количество страниц | 253 |
Серия | Билингва |
ISBN | 978-5-7516-1443-0 |
Обложка | твердый переплёт |
Отзывы (7)
- Nitzberg Alexander — 21 Ноября 2020
Книга замечательная. Переводы изысканные, совершенно не стандартные. Это Верлен, не упрощенный, как у Сологуба, и не приторный, как у Шенгели, а гибкий, изящный и, главное, как бы прошедший через призму уже русской поэзии, особенно Серебряного века. Михаилу Давидовичу вечная память!
- Blackboard_Writer — 5 Марта 2019
А я взял за правило: видишь в числе переводчиков Михаила Яснова - захлопни побыстрее крышечки книги и забудь о ней. Изрядный халтурщик, продуцирующий переводы сплошным потоком (скоро будут испорчены, если так можно выразиться, все французские поэты). А ведь учился у очень приличной переводчицы (не хочется называть её имя рядом с М. Ясновым).
Продолжил бы уже, как в старые добрые времена, писать стихи для детей. Ведь получалось же!
Издательство "Текст", a также "Вита Нова" (у него М. Яснов тоже числится в записных переводчиках), на мой взгляд разделяют ответственность с переводчиком за наводнение книжного рынка подобным новоделом. Такая издательская политика очень способствует ускорению интеллектуального одичания и без того прогрессирующего в связи с катастрофическим падением уровня образования.
Добавить отзыв
Книги: Билингвы (французский язык) - издательство "Текст"
Категория 705 р. - 1058 р.
Книги: Билингвы (французский язык)
Категория 705 р. - 1058 р.