Отзывы на книгу: Божественная комедия (Данте Алигьери); Эксмо, Редакция 1, 2018

от 501 р. до 810 р.

  • Издатель: Издательство "Э"
  • ISBN: 978-5-699-88544-2
  • Книги: Классическая зарубежная поэзия
  • ID:1768726
Где купить

Отзывы (36)


  • 2/5

    Раньше много слышал про эту книгу. Описание рая и ада. Мои ожидания очевидно были сильно завышены. Думал, что автор ссылается на какие-то источники, мало известные, но общепринятые и признанные с религиозной точки зрения. Прочитал и разочаровался. Оказывается автор, как я потом узнал, просто решил впечатлить любимую, но не доступную для него женщину (она была замужем уже). Также поместил несколько ещё живых своих соплеменников в ад и описал их грехи и наказания. Тут якобы имеет место политическая сатира и любовное письмо. Одним словом мне не понравилось, ждал от книги не этого. Это ни фантастика, ни догма. Сатира бесполезна, так как мы никого не узнаем из тех людей на кого она была написана. Чтобы впечатлить любимую многие делают, что в их силах, Данте вот написал произведение пережившее его в веках. Мне больше понравилось мироустройство описанное М. Ньютоном в книге «Путешествия души». Кому интересна тема загробной жизни «Древние тексты Вед. Мифы древней Индии», "Свет в окошке" С.Логинов. Варианты интересные, есть и ещё, я пока не прочитал, но собираюсь.

  • 5/5

    Может быть, это издание действительно не самое лучшее, и перевод, местами где-то чуть искажен, но в целом качество бумаги хорошее, грубых ошибок мало, сноски качественно дополняют пробелы.
    Это одно из величайших произведений человечества, о загробном пути шествии живого человека. Описанный Данте ад, чистилище и рай некоторами Католиками до сих пор так и представляют.
    Да, может далеко не всем зайдёт и многие не все поймут, думаю и я увлекательно перечту комедию лет так через 5-7, и снова отправлюсь в путь.
    Для лучшего понимания, стоит заранее ознакомится с ссылками, и более глубже изучить. Что бы читая комедию было более понятная картина происходящего.

  • 4/5

    Очень люблю книги этой серии. Библиотека всемирной литературы - золотая середина цены и качества. Обложки почти коллекционные, что внешняя бумажная, что переплет; бумага хорошего качества и нормального размера шрифт; в некоторых книгах и иллюстрации.
    Про Божественную комедию можно говорить вечно, но чтобы ее прочесть - нужно дорасти. Это очень важно, ведь перед нами фактически средневековая картина мира после жизни, когда только-только стали верить тому, что земля круглая и не покоится на черепахе. Описание интересно и захватывающе, хотя местами слишком слащаво или, наоборот, гаденько. Но прочитать стоит, красивый слог и необычный сюжет

  • 5/5

    Из мрака звёзды просияли мне
    Представьте себя дивным зимним вечером с чашкой какао в руках и изданием «Божественной комедии» на коленках… а теперь забудьте! Выбросьте этот образ из головы раз и навсегда, во-первых: будет некогда пить какао, вы будете слишком поглощены, во-вторых: если вы и сделаете глоток, он встанет у вас в горле комом. Да, чтение далось мне нелегко, именно в эмоциональном плане, история меня полностью поглотила, я прошла все круги Ада вместе с Данте и Вергилием, я была их невидимым спутником, следовавшим по пятам, дышащим в спину. Я задыхалась от несправедливости, от запахов, от сопереживания, «Ад» для меня теперь действительно массивное и жуткое слово. Ничто не способно напугать нас лучше нашего собственного воображения и моё справлялось на ура. Это, конечно, восхитительно, мастерством слова заставлять человека испытывать подобные эмоции. О таланте автора я говорить ничего не буду, всё уже было сказано и пересказано до меня тысячу раз, я не добавлю ничего нового.
    Данте вне всяких сомнений выполнил своё обещание, данное возлюбленной Беатриче — он сказал о ней то, что никогда ещё не было сказано ни об одной женщине. Её образ помогал ему идти вперёд, сквозь муки Ада, испытания Чистилища, к воротам Рая.
    Тогда поэт меня предостерёг:
    «Ты слабости не должен поддаваться…»
    «Божественная комедия» — не о религии, святости, вере, она и не о Боге, а, главным образом, о нас, людях. Это просто поразительно: семь веков назад Данте сумел передать человеческую суть и она до сих пор угадывается в нас, это до сих пор то, что мы есть, поэтому это произведение и бессмертно. Конечно, в тексте полно строк, с отсылками на события именно того времени, которые мой маленький несуразный мозг с трудом воспринимал, с помощью бесчисленных примечаний. Даже немного жаль, что не было возможности прочувствовать всё это полностью, как люди четырнадцатого века, и понимать абсолютно всё, представляю, как тогда бы перевернулось моё сознание, представляю, как переворачивались их сознания!
    Признаюсь честно, я зачитывалась произведением, но мне приходилось часто останавливаться и перечитывать некоторые строки, чтобы приходить к осознанию прочитанного, стихотворный текст, всё же, более сложен в восприятии, чем проза. Ведь «Божественная комедия» написана трехстрочными ямбическими строфами, не говорю уже о том, что потом я и мыслила этими терцинами и долго не могла вернуться к жизни, после того, как откладывала книгу.
    Останавливаться на каждой своей мысли и каждом ощущении я не могу, это было бы слишком долго и несправедливо по отношению к людям, которые, быть может, прочитают мой отзыв. Мне хочется пожелать вам испытать всё самостоятельно, может, в чём-то наши мнения и эмоции бы сошлись, возможно, они были бы совершенно противоположны, но, мне кажется, эта книга действительно оправдывает внимание, уделённое ей (вау, надо же, удивила!). Как бы то ни было, «Божественная комедия» никогда не затеряется, никогда не утихнет голос её автора, мы, её читающие, продолжаем прокладывать ей путь в Вечность.
    Из вод священных, что текли играя,
    Я вышел, распрямившись в полный рост,
    Живой и чистый, словно зелень Рая,
    Чтоб устремиться к свету вечных звёзд.

  • 4/5

    Изумительное издание «Божественной комедии» Данте Алигьери. Имеет твёрдый переплёт с суперобложкой, хорошую бумагу и качественную печать. В начале книги помещена биография Данте Алигьери. «Божественная комедия» - это золотая классика не только итальянской литературы, а прежде всего мировой, так как имеет глобальную значимость для процесса литературы. И по сей день авторы очень часто используют интертексты, связанные с этим произведением. Не секрет, что структура произведения включает три части - это «ад», в котором 9 кругов, «чистилище», представляющее собой гору, по которой карабкаются грешники, и «рай».

  • 5/5

    Обсуждая с друзьями прочтение книги, улыбнулась факту, что им тоже было гораздо интереснее читать описание ада. Но все же прочитала все и произведение действительно восхитительное!

  • 2/5

    Читать "Божественную комедию" на ночь - очень плохая идея...

  • 5/5

    Я прочитал эту книгу. Было тяжело, но я смог.
    Тяжело воспринимать возвышенный слог Данте и аллюзии к древним героям и современникам поэта. Одних я плохо знаю, других не знаю вообще. Также тема неоднозначна - ад, чистилище, рай. Например, Аристотель у Данте находится в аду.
    Но это художественное произведение, которое заставляет задуматься над многими вопросами в свете религиозности и религиозного отношения к миру, истине и проблеме человека. И для Данте решение понятно.

  • 5/5

    Прочитал роман ещё в детстве. Даже написал реферат на эту тему. Больше всего моё внимание привлёк последний круг Ада, где мучаются предатели. Я могу предположить, что с Иудой вместе мучаются грек Эфиальт, американец Бенедик Арнольд, советский гражданин Андрей Власов и многие другие. Бывают и предатели веры, например, венгерский пушкарь Урбан, который за деньги лил пушки для захвата великой христианской столицы Константинополя, в то время, как другие венгры-католики боролись против турок. Я не могу сказать, есть ли для предателей искупление? Несмотря на то, что сочинение, по мнению искусствоведом, являет собой образчик литературы итальянского Возрождения, по моему мнению, она отражает типичные средневековые католические воззрения, правда, обращённые в популярную форму, чего не скажешь о "Декамероне" Дж. Боккаччо.

  • 3/5

    Очень тяжёлое чтиво! На два дня растянулся процесс, т.к. часто ловил себя на мысли, что не могу это читать дальше — хотелось отшвырнуть книженцию и забить. Читал с частыми перерывами и по большей части невнимательно, ибо не шло. Как только я не пробовал читать, чтобы быстрей читалось и легче запоминалось, но смог ТОЛЬКО на чистой силе воли превозмочь!
    В Средние Века или в эпоху Возрождения, конечно, этот труд Данте мог считаться шедевром, но в наше время это борщ для неподготовленного/малосведущего человека. Я не считаю себя несведущим или совсем уж необразованным, но, тем не менее, малосведущим. За итальянцев не скажу, но русским людям образца XXI века читать такое в классическом (поэтическом) переводе будет сложно.
    Но о переводе позже, а сейчас о содержании.
    Сотни имён — сотни персонажей. Среди которых основная масса — итальянцы: начиная с высадки десанта троянцев под командованием Энея и заканчивая современниками Данте (XIII-XIV вв.), причём из всех уголков Италии.
    Однако это далеко не всё и не все. Помимо них фигурируют и библейские герои, древнегреческие и средневековые поэты, философы, учёные и богословы. Здесь и пророк Мухаммед, Авиценна, султан Саладин из азиатов, остальные почти все — европейцы.
    Соответственно, это сотни отсылок или пасхалок к их житиям, библиографии и биографиям.
    А значит, надо быть знакомыми:
    a) со всеми этими персонами, их трудами, деяниями, достижениями;
    b) хорошо разбираться в истории Италии и Европы с позиции наших дней;
    c) хорошо разбираться в бытовавших в ту эпоху представлениях об истории, географии, космогонии (с точки зрения образованного итальянца в лице самого Данте или согласно видению Ватикана).
    Сама авторская поэзия (в переводе Лозинского если верить критикам "очень близкая к оригиналу") Данте…меня от неё воротит. Ну не Пушкин это. Не приемлю я такой христианский пафос, романтизм и патетику с немалым числом архаизмов мне незнакомых.
    А ведь есть переводы и в прозаической форме, т.е. без стихов в виде авторских терцин. Хотя это совсем уже не по канону - не труЪ.
    Я читал в ставшем уже классическим переводе Лозинского, всеми признанного. Хотя и после него, в 1980-1990-е годы, были сделаны ещё 2 перевода. И наиболее интересный из них, вероятно, авторства Маранцмана. Дело в том, что в переводе Лозинского очень много архаизмов, потому и перевод его считается самым верным и близким к оригиналу. Поэма ведь написана в XIV веке как-никак. Тогда как перевод Маранцмана, как утверждают, "написан более разговорным языком", он "сделал текст понятным и без комментария, чтобы в общем своем строе каждая песнь была понятна современному читателю". Поэтому, возможно, для меня как человека из XXI века перевод Маранцмана был бы более предпочтительным. Но под рукой у меня был перевод классический — Лозинского. Впрочем, я не жалею.
    По сути произведение являет собой обряд, а затем церемонию посвящения главного героя (Данте) в тайны человеческой и божественной природы, Вселенной, мироздания и миропорядка. И связанные с этим таинства.
    Кому или каким категориям людей, на мой взгляд, зайдёт "Комедия" Данте и даже может быть полезна:
    1) итальянцам;
    2) учителям, преподавателям и прочим любителям итальянского языка или специалистам, изучающим язык и культуру Италии;
    3) историкам Средних Веков, Италии, Ватикана;
    4) богословам, теологам, теософам, религиоведам;
    5) всем тем, кто желает расширить свой кругозор и интересуется темами, описанными выше.
    А также тем, кто (как я) решил прочесть "ради галочки", потому что это произведение входит в:
    1. 100 лучших книг в истории мировой литературы по версии американского журнала Newsweek (под №10);
    2. 100 лучших книг всех времён по версии Норвежского книжного клуба (совместно с Норвежским институтом имени Нобеля, опрос 100 писателей из 54 стран мира);
    3. 100 лучших книг мира по версии газеты The Guardian.
    Как бы то ни было, хуже этой "Комедии", наверное, может быть только Библия.

  • 5/5

    Сложное для усвоения произведение

  • 5/5

    Книгу «Божественная комедия» должен прочитать каждый человек, тогда изменится жизнь вокруг нас, так как после прочтения этой книги ты начинаешь думать о своей жизни и жизни окружающих тебя людей.

  • 5/5

    Что касается издания, то методом сравнения я не могу постановить о его качестве, но мое субъективное мнение все же оглашу:
    издание качественное, каждая страница, каждая буква, каждая иллюстрация напечатаны отменно и добротно.
    Что касается автора и перевода к нему. Касаясь последнего так же не могу прибегнуть к методу сравнения, но перевод более чем хорош, эстетическое наслаждение обеспечено. Есть целая куча сносок (пояснений) к непонятным моментам, историческим личностям и мифологии.
    Данная книга обладает множеством интересного знания, касающегося христианского взгляда на мир образованнейшего человека тех времен, я говорю о Данте Алигьери. Книга на многое открывает глаза и наполняет голову множеством интересного.
    Подводя итог могу сказать, что книга однозначно стоит прочтения каждому человеку, который стремится к саморазвитию и эстетическому наслаждению, потому и такие оценки.

  • 3/5

    Крайне тяжелая книга. Чтобы понять ее, нужно предварительно прочесть с десяток других книг.

  • 5/5

    Божественная комедия, одна из книг обязательная к прочтению для каждого. Для меня эта книга-нестареющая классика, не имеющая ограничений ни по каким критериям. Но, важно отметить, что книга довольно сложная в прочтении и понимании. Конкретно в этой, в конце книги есть примечания, которые дают пояснения для лучшего понимания сюжета. Так же есть иллюстрации ( не цветные). Хорошо читаемый шрифт, сама книга удобного размера, можно брать с собой. Но, это не та книга которую можно читать в метро по пути на работу. Важно глубокое осмысление прочитанного. Книга имеет философский и исторический уклон, обширный круг исторических персоналий, много сравнений и проведенный параллелей. Для лучшего понимания, стоит прочесть на два, а то и более раз. На мой взгляд такая книга будет хорошим украшением в любой домашней библиотеке, а так же для ведения интеллектуальных бесед с единомышленниками от прочитанного сюжета. После прочтения каждой песни произведения, необходимо переосмысление. Каждый новый сюжет всё более и более закручен и интересен.

  • 5/5

    Отличная книга Божественная комедия! Рекомендую к прочтению

  • 5/5

    Давно хотела прочитать это произведение, но как то пугали и объем, и стихотворная форма, и, конечно же, то, что автор жил 7 веков назад. Но это классика, стоящая ознакомления, подумала я, и заказала это издание. Вопреки страхам, книга не разочаровала, читалась с интересом. Что касается оформления, отличное за эти деньги, я довольна.

  • 5/5

    «Божественная комедия» Данте - удивительное и в своем роде уникальное произведение. В школе я его не могла осилить. Позднее пару раз опять пыталась начинать, но все равно во время чтения мысли убегали куда-то далеко-далеко, сконцентрироваться было невозможно. Зато сейчас похоже я наконец доросла. Интересный вариант посмертных событий, которые Данте Алигьери представил в "Божественной Комедии", обретающих поразительную конкретность. Часть "Ад" - самая яркая, самая живая на мой взгляд, читалась на одном дыхании. "Чистилище" и "Рай" уже шли тяжелее, медленнее, событий и действующих лиц становилось все меньше, как и драматизма, присущего части "Ад". Сильное произведение, необходимое для обязательного прочтения, но в определенный момент и явно не в школе, когда в голове, во время чтения, возникает только одна мысль: "Кто все эти люди?".

  • 2/5

    Божественную комедию, наверное,должен прочитать каждый в своей жизни. И я думаю,каждый по-своему будет интерпретировать это произведение. Мне божественная комедия понравилась,но читалась тяжело и бурных эмоций не вызвало.

  • 5/5

    Если спросить, что произвело наибольшее впечатление при прочтении "Божественной комедии", то, я уверен, 99,9 % читателей ответят, что картины дантового ада. Читал где-то, что современники Данте после выхода книги шутили, что он так живописно описал круги ада, как будто лично там побывал. Ад, наполненный грешниками, которые за свою неправедную по решению Суда Божьего жизнь подвергаются изощренным пыткам, вызывает неподдельный интерес, а грешники - сочувствие. Напротив, картинки чистилища и рая, населёнными "плоскими" безгрешными душами, не вызывают никакого душевного отклика и не оставляют какого-нибудь следа в памяти. Советую обязательно прочитать эту книгу.

  • 5/5

    Поражена тем, как давно и прекрасно написано это произведение.
    В таком издании и переводе не довелось прочесть. Однако больше всего мне понравился перевод В.Г. Маранцмана в издательстве Амфора - очень образная, с огромным смыслом и приятно читаемая поэма.
    История о путешествии души после смерти в трёх мирах и о том, кто встречается ему на пути - аллегоричные образы животных, внутренние переживания главного героя; и конечно же - приход в рай, осознание главной тайны жизни - любви, как движущей силы всего мира, всёпоглощающей.
    Советую прочесть, так как данная поэма подарит вам часы захватывающего воображение чтения.

  • 5/5

    "Божественная комедия" Данте- это не просто описание структуры Ада, Чистилища и Рая. Читая эту книгу, стоит понимать,что в ней крайне важное место занимает политический подтекст: это и упоминания о коснувшемся семьи Данте противостоянии Гвельфов и Гибеллинов, о чем свидетельствует расположение вторых в Аду; и пребывание там же Бонифация VIII. В "Божественной комедии", как и в "Монархии", прослеживается идея о необходимости разделения власти на церковную и светскую, что, собственно, является центральным политическим вопросом времен Данте. Власть Папы превращалась в диктат Папы, а он, в свое очередь, делал церковников упивающимися собственной властью. Стоит сказать, что Ад- наиболее интересная часть произведения, потому что политические взгляды Данте наиболее точно описываются именно там.

  • 5/5

    Дядя Костя, со всем согласна, только почему "перевод Минаевой"? "... петербургский издатель М. О. Вольф объявил подписку на "Божественную Комедию" с иллюстрациями Гюстава Доре... Великолепием и добротностью они изумили ценителей ... Вольф ... купил право публикации рисунков Доре и заказал перевод "Комедии" популярному в шестидесятые годы поэту Д. Д. Минаеву. Минаев переводил Данте по подстрочнику."

  • 1/5

    на сайте указано бумага офсет, пришло газета. наглый обман.

  • 5/5

    Уважаемый дядя Костя, что за снобизм? Вы просто не обратили внимание, что Полина еще школьница. Не помню точно, как давно шёл упомянутый в её рецензии сериал, но, думаю лет 5-6 назад. Следовательно, девочке было лет 10. Согласитесь, в этом возрасте узнать о существовании Данте и его Божественной комедии не очень поздно. То, что столь юная особа умеет внимательно смотреть и подмечать (пусть и в турецких фильмах) - не так уж и плохо. И что сейчас прочла поэму и даже написала маленькое эссе - умница.. А Вы в каком возрасте познакомились с произведениями Данте?
    Вот за советы по переводу – действительно спасибо...

  • 5/5

    Очень рад за вас. Изучаю творчество Данте - годы.. Про число 33 вы немного ошиблиь. Годы жизни Данте 1265 - 1321. То есть он умер, застигнутый врасплох малярией, выполняя очередное дипломатич.поручение, на 56 году жизни. О том что Данте был "лучшим в своё время" - надо уточнить, в каком смысле, "лучшим". Вероятно - с вашей точки зрения, и с точки зрения современной цивилизации, "лучшим". Сегодня нам и вам рассказывают, что Средневековье было эпохой религиозной тьмы, и реакции сил церкви на всё, что так или иначе "рвалось" к просвещению и знанию.. Данная точка зрения естественно устраивает атеистов, давно занявших главные позиции в гуманитарной исторической европейской науке, как это устраивает и наших отечественных атеистов, преемников советской школы. Прогрессисты хвалят исключительно собственные достижения - это понятно. Что было ими развалено и зарыто под толщу истории - их не волнует, они заняты собою, и будущим выстраиваемой ими науки, будущим мира. который из этой науки вырисовывается... С их точки зрения - Данте был одни из лучшим, что "означает" - одним из самых "передовых" юношей того флорентийского общества, что значит - более близким к тому обществу городских пижонов-гуманистов, который вокруг себя развёл в конце 14 века известный проходимец и хитрец, по фамилии Джованни Боккаччо. Вообще же, принято считать "отцом гуманистического самочувствия", конечно же - Петрарку, и петраркистов. Между тем культ любви, который последний вправил в некий светский литературный орнамент, до него имел совершенно иные смысловые связи, каковые мы видим и у Данте, в его канцонах, и в обществе поэта его друга Кавальканти, - это были моменты религиозного ритуала, чему соответствовали определённые формы текста и отношения к женщине.. Данте был "лучшим"... Возможно, сам Данте, честный католик, рискнувший создать на народном языке стихи. в странном пограничном жанре, никогда не оценивал мир и любимых им, в таком качестве... Мир средних веков - хотели бы мы или не хотели - всё же это мир религиозного и очень церковного, мирочувствия. И тут возникает проблема, довольно ясная, связанная с мотивацией изучения старых текстов - если читатель атеист, он не хочет погружаться в эти дебри теологии и мифологии - и вовсе не читает старые тексты. Если же он читая эти тексты, и оставаясь атеистом, отказывается воспринимать их религиозное содержание, выколупывая оттуда светские смыслы - даже современные ему светские смыслы - рано или поздно он сам начинает сознавать, что вместе с корытцем выливает прочь и ребенка, которого в данном корыте купали... Если он конечно глубокий читатель, а не тот, что ищет первую же зацепку, для осмеяния незнакомого ему времени... В результате современный читатель-атеист вовсе не имеет внутренней глубокой мотивации к изучению и интересу к старым средневековым текстам... Это и есть плоды - которые снимает сегодня европейская гуманитарно-атеистическая наука, и её текстологи - веками изгоняющие теологический смысл, жанр и содержание, из художественных текстов. Что же до поэмы - до "Комедии" Данте - в "сердцах" или где-то в ином месте остающейся, - но ему действительно удалось создать выдающиеся Образы, внутри которых сплавлена христианская совесть, литературное слово и попытка их синтетической космической оценки (теургического взгляда). Образ грешника, или праведника у Данте, всегда несёт внутри себя энергию нравственной оценки за содеянное им - поступок человека т.о. выражается, и как воздаяние конкретное , и как закон объективный. Даже если вы почти глухи к реалиям и религии, возникающими в поэме образы грешников и муки их, заставят вас всмотреться, почему именно таковы эти образы, эти мучения, в чём связь конкретной муки и её исходного смертного греха, и вот тогда вы почувствуете что это не видения Данте, - это корни того что все мы называли когда-то Христианской европейской Культурой - её Христианским истоком (в нашей светской культуре, от чего все давно открестились, так что если встречается выражение "христианская Европа", не знают, к чему данное выражение привязать...). Это - христианские культурные образные архетипы. Это - христианская оценка греха, и христианская же ответственность, переживаемая в конкретном образе муки. Они - в "подкорке" Христианской европейской культуры, и оказывали влияние на данную культуру ещё несколько веков.. Читателей же, желающих погрузиться более в эпоху и творчество Данте Алигьери, - я приглашаю к книгам Голенищева-Кутузова, о Данте и его эпохе..

  • 5/5

    Не знаю почему, но я верю в эту поэму! Я представляю Ад , Рай и Чистилище таким, как его рисует Данте. Как я понял везде по 33 песни, то есть священное число Христа. Ведь, он в 33 умер? Данте был лучшим в свое время, этот маленький итальянец останется в наших сердцах и в дальнейшем. Это крайне важная поэма! Читайте, не пожалеете.

  • 2/5

    Все хорошо....Прекрасное оформление, в начале краткая биография Данте, отличное качество страниц и печати. О самом же произведении сказано бесконечно много и расписывать в миллионный раз я не буду. Скажу лишь то, что читать надо обязательно всем. Но...конкретно это издание в ужасной редакции И.Евсы. Она испортила уже не одно великое произведение: "Фауста" Гёте, не одно произведение Шекспира. Читать её не возможно. Поэтому конкретно это издание "Божественной Комедии" лучше не брать.

  • 5/5

    Порадовали иллюстрации в книге!!!

  • 1/5

    Что-то я разочаровалась в "Эксмо".
    Это уже третья книга издания 2017 года, напечатанная на серой бумаге и бледным шрифтом.
    К изданиям 2016 года у меня претензий не было.

  • 4/5

    Дядя Костя, не ерничайте. Пусть хоть таким - да, примитивным - образом люди узнают о шедеврах. У меня был один знакомый студент, который узнал о Фаусте из фильма Брайана Юзны - жуткого агар-агара. Каждому свое. Давно ведь идет дискуссия о том, полезны ли комиксы. С одной стороны, хотя бы содержание классики плебс узнает, а с другой - выхолащивание величия. Вот такая диалектика

  • 4/5

    Занимателен только первый стих. так и не понял, что интересного в книге. подразумеваю - перевод не для меня. хочу в другом переводе прочесть.

  • 4/5

    Новоселова Полина, я рухнул под стол. Узнать о существовании "Божественной комедии" Данте из турецкого сериала - это наповал! Теперь всех буду убеждать, что турецкие сериалы ведут к нехилому катарсису.
    Перевод Минаевой любопытен, не был с ним знаком, но переводу Лозинского заметно уступает по разным показателям от техники до соответствий. А рифмы, рифмы-то... "ограды - преграды" (10-я песнь) при том, что у Данте в этом месте нет однокоренных слов.
    Впрочем, и перевод Лозинского - компромисс, хоть и конгениальный: подстройка под привычный нашему современному слуху ямбический размер. Размером первоисточника БК перевел проф. Илюшин. Хотите подробностей - гуглите сами. А на Ютюбе есть красивейшие начитки носителями языка. Ищите, да... сами знаете что.

  • 5/5

    Вам интересно было бы узнать, как выглядит ад или рай? Данте дает вам эту возмоножность. В Комедии написанной в 13 веке он попытался описать ад так, как если бы он и вправду был там. В красках описаны не только круги ада, но также чистилище и рай. Опять же интересен тот момент, что Данте точно распределил всех грешников по тем кругам где они и должны быть, а также душ пребывающих в чистилище и праведников в раю.

  • 5/5

    Впервые о "Божественной комедии" я услышала из турецкого сериала "Великолепный век". Кто помнит, то это была любимая книга великого визиря Ибрагима Паши. Он её постоянно перечитывал и чуть ли не в каждой серии приводил оттуда цитаты :D Поэтому, заслушавшись строчками с поистине глубоким смыслом, я, как завороженная, мечтала об этой книге, и вот, мне её подарили на день рождения. Я почему-то думала, что это написано в виде романа или размышлений, поэтому была поражена, когда увидела стихотворные строки. Но потом вспомнила, что "Божественная комедия" была написала в начале эпохи Возрождения, когда кругом лилось искусство и особенно поэзия.
    "Божественная комедия" - это поистине философское произведение, которое увлекает с первых строк и заставляет постоянно останавливаться и размышлять. По сюжету это так и есть - автор как бы отправляется в увлекательное путешествие по аду, чистилищу и раю в поисках себя (в 35-летний возраст, который он сам считал серединой жизни человека). Я думаю, эту поэму стоит прочитать всем, кто немного запутался в себе или хочет открыть в себе что-то новое. "Путешествие" в загробный мир Данте Альгьери вдохновит читателя на свершение новых горизонтов. Как говорится, классика никогда не умрёт, и будет актуальна во все времена!
    Не знаю, есть ли другие переводы, но перевод Минаевой просто шикарный, и другой я даже не стала бы рассматривать. Всё очень складно и плавно, это поистине грандиозная работа! В конце книги примечаниям уделено целых 156 страниц, поэтому не бойтесь, что не поймёте поэму, всему есть пояснения на доступном языке
    ) Приятно, что есть иллюстрации, которые погружают в особую таинственную атмосферу. Обложка книга так же шикарна и украсит вашу читательскую полку! Поэма стоит того, чтобы прочесть её, потому что это действительно гениальное произведение и подарок всем последующим поколениям, на который автор потратил 14 лет своей жизни.

  • 5/5

    Великая классика, дополненная великолепными иллюстрациями - гравюрами Гюстава Доре.
    Об издании: суперобложка, твердый переплет, тонкие светлые страницы, иллюстрации хорошего качества.



Где купить (2)

Цена от 501 р. до 810 р. в 2 магазинах

МагазинЦенаНаличие
Яндекс.Маркет
5/5
810 р.
Кэшбэк до 3.8%
Промокоды на скидку

20.06.2024
501 р.
570 р. -12%

20.06.2024
Один из первых книжных интернет-магазинов, работающий с 2002 года
Avito доставка позволит получить любой товар, не выходя из дома

История цены

МагазинПоследняя известная ценаОбновлено
Лабиринт
486 р.
book24
549 р.
19.08.2022
Буквоед
549 р.
20.08.2022
РЕСПУБЛИКА
180 р.
24.05.2021

Описание

"Божественная комедия" - выдающееся художественное произведение, в эпоху Средневековья ставшее предвестником Возрождения, труд, который стоит в ряду величайших достижений человеческой мысли, и который сам Данте Алигьери назвал просто "Комедией", а потомки - "Божественной".

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ПереплетТвердый (7Б)
ИздательЭксмо, Редакция 1
Год издания2018
СерияБиблиотека всемирной литературы
Кол-во страниц640
Страниц864
Переплёттвердый, суперобложка
ISBN978-5-699-88544-2
Размеры13,00 см × 20,00 см × 3,50 см
Формат145x215мм
ТематикаЗарубежная
Тираж5100
Язык изданияРусский
РазделКлассическая поэзия
Возрастное ограничение16+
Количество страниц640
БумагаОфсетная
Вес0.60кг


Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Классическая зарубежная поэзия - издательство "Издательство "Э""

Категория 400 р. - 601 р.

Книги: Классическая зарубежная поэзия

Категория 400 р. - 601 р.

закладки (0) сравнение (0)

18 ms