Отзывы на книгу: The catcher in the rye. Над пропастью во ржи: Книга для чтения на английском языке; Антология, 2017

от 216 р. до 820 р.

  • Издатель: Антология
  • ISBN: 978-5-94962-031-1, 978-5-9908367-3-0
  • Книги: Книги на английском языке
  • ID:1815907
Где купить

Отзывы (17)


  • 3/5

    На мой взгляд, Холден - худший персонаж “английского языка”. Сэлинджер чертовски сильно старался сделать его «универсальным», до такой степени, что он становится нереалистичным и совсем фальшивым. Ход его мыслей раздражает и повторяется, и Боже, эти его крылатые фразы. Кто-нибудь может заткнуть этого парня? Холден почти анти-Гэри Стью. Почти все с ним не так. Единственная хорошая вещь в нем - это его любовь к младшей сестре. Сюжет - один из худших, что я когда-либо читала. Это скучно, и это, как Холден, невероятно и мучительно повторяется. Холден звонит старому другу, выпивает. Холден звонит девушке, выпивает. Холден танцует с девушкой. Затем он пьет. Была ли кульминация в этой книге? Должно быть, я пропустила это! Может быть, Холден чуть не замерз (гм, что?) в Центральном парке? Нет, нет, может быть, это было, когда Холден позвонил той шлюхе! Возможно, нет. Сюжет настолько нечеткий и плоский, что я не мог понять, когда мне следует проявить интерес, я засыпала за книгой, буквально, думаю что спать просто будет полезнее.

  • 5/5

    Люблю эту книгу с юности. Прочитала ее именно тогда, когда надо было. Прочитав ее позно для своих годов, многие не понимают, что же в ней такого, герой обыкновенный шалопай, противоречущий себе. Я наслышалась подобного. Потому и прекрасно читать книги тогда, когда они способны быть осмыслены тобой во всей полноте. Перед нами книга на английском, которую я через свой скудный иностранный начну штудировать...

  • 5/5

    Довольно известный роман автора, произвёл неожиданно хорошее впечатление. Интересное повествование о жизни юноши тех американских времён, мораль которых он не хотел принимать. Очень много действительно стоящих цитат, а размышления и переживания главного героя очень часто пропускаешь через себя. Само произведение на английском хорошо читается, можно вдоволь пополнить свой словарный запас. Что касается формата книги, он выбивается из общепринятого, да и шрифт почти без интервалов изначально смущал и отвлекал от чтения, но потом привыкла и читалось нормально.

  • 5/5

    Читала книгу впервые именно на английском, и, конечно, разница очень сильно ощущается. Всё-таки язык автора куда лаконичнее, проще и снабжен чисто американским сленгом. Когда читаешь на русском, то не ощущаешь той резкости, присущей оригиналу.
    Однако, книга далась мне трудно. Большую часть мне не были близки чувства писателя, но, думаю, тут дело вкуса.
    Данное издание - хороший способ для людей, только начинающих изучение языка, вкусить все прелести чтения на английском. У Сэллинджера простой для понимания стиль речи, а сама книга снабжена подробным словарем английских выражений, которые будет трудно найти в переводчиках.
    Книгу рекомендую, приятная обложка, красивое оформление.

  • 5/5

    The Catcher in the rye by J. D. Salinger приобретено сразу после прочтения русской версии. Поэтому у меня две книги, одна в переводе Риты Райт-Ковалевой, а другая - original edition. Могу сказать, что перевод на русский был сделан замечательно!( я сравнивала). Конечно, я также довольна ценой оригинала, демократично и просто. Шрифт читабельный, чёткий. В конце книжки есть т. н. notes, там можно найти все английские слова-"закавыки" с переводом, котор. даны по каждой главе. Произведение в оригинале - хороший способ набраться всяких виртуозных выражений в контексте!, к которому Вы неравнодушны) Ваш хороший upper-interm. позволит быстро прочитать эту кн., или подойдёт для тех, кто все время продолжает изучать АЯ, на любых примерах.

  • 4/5

    Читала эту книгу лет в 16-17 в первый раз на русском языке, начинала с неохотой ( родители советовали). Но книга понравилась своими трогательными моментами. Представляла себя главным героем, думала, поступила бы я на его месте так, как он. Сейчас заказала на английском, так как в институте задали прочесть в оригинале. Надеюсь, мнение не поменяется от книге... не зря же она находится в списке 100 книг, которые нужно прочесть. Думаю, эта книга будет актуальна всегда.

  • 2/5

    В чем смысл книги? К сожалению, я не поняла. Многие мои ровесники считали данную книгу шедевром, но я лишь пожимала плечами. Странный сленг, не очень приятный главный герой, не слишком интересный сюжет. Но это мое личное мнение.

  • 5/5

    Одна из самых зачитанных книг из всех, что у меня есть. За 10 лет её перечитали многие мои друзья, часто она и вовсе пропадала из виду на долгое время, но всякий раз возвращалась. Издание идеально помещается в кармане и прямо просится быть прочитанным где-нибудь в парке, том самом, с утками, которые на зиму куда-то исчезают... Больше всего меня всегда впечатлял финал: история рассказана, но вся жизнь Холдена всё ещё перед ним, открытая. Какой же она будет? Мы с друзьями спорили об этом - мне самой занятной показалась версия, в которой Холдена ждёт судьба наподобие той, что у героя Дэвида Боуи в фильме "Счастливого Рождества, Мистер Лоуренс!" Вот только это маловероятно, т.к. Холден едва ли пошёл бы на какую-либо войну. В любом случае, вкус этой открытой дальнейшей жизни всегда остаётся со мной.

  • 5/5

    Книга о подростковом, отнюдь не простом переходном периоде, по моему мнению, создана для чтения аудиторией широкого круга читателей. Слэнг подростков середины 20 века настолько ярко представлен в этом романе, что только диву даешься, сколько контекстуальных значений слова "lousy" можно в нем насчитать. Образ главного героя настолько самобытен, что, конечно, является всецело заслугой автора, который столь виртуозно составил психологический портрет подростка, что читатель невольно заинтересовывается его судьбой и чтение произведения становится поистине захватывающим. Рекомендуется к прочтению, особенно в оригинале!

  • 5/5

    Всё таки каким бы качественным и художественным ни был бы перевод, литературный текст на языке оригинала с ним ни за что не сравнится. Читала этот роман на русском языке 3 раза, и все три раза он мне совершенно не понравился. Стремясь сохранить точность, переводчики оставляют предельный лаконизм Сэлинджера, и от этого текст получается абсолютно сухим и невыразительным. Добавьте сюда ещё тему протеста и тотального недовольства окружающим главного героя обществом, критику, ворчание и резкие описания, и всё это начинает напоминать плохую игру плохого актёра. До самой последней страницы преследовало чувство неприязни и неловкости. Но! Стоило мне начать читать этот магнум-опус на языке оригинала!.. Читается легко с моим неполным intermediate. Кроме того, в конце книги есть фразовый словарь для сленга, сокращений и тд. Ни минуты не пожалела о покупке.

  • 5/5

    Роман замечательный. Да,Холден не идеал, он инфантилен, не может найти своё место в жизни, но в тоже время Холден, сам того не ведая, выставляет на свет божий глубинные противоречия между людьми и внутри людей в многогранным бытии. Холден видит, что мир взрослых – это мир фальши, лжи, эгоизма, холодного потребительского отношения к ближнему, и он не хочет быть частью этого мира.
    При чтении возникает ощущение, что книгу действительно писал 16-летний подросток.
    Я считаю, что эта книга действительно достойна прочтения, тем более на английском языке.

  • 5/5

    Культовый, некогда самый читаемый роман 20-го века. Не буду рассказывать о содержании, но скажу только, что те, кто имеют возможность прочитать книгу на англйиском большие счастливчики! Это одна из тех книг, что совершенно иначе воспринимается в оригинале! Очень лёгкая грамматика, что позволяет читать книгу даже начинающим изучать язык. Данное издание этой книги, лично мне понравилось больше всего. Бумага тонковатая и серая, но зато шрифт хорошо пропечатан и очень легко читается. В конце книги есть перевод сленговых слов и выражений.
    Да и книга из разряда "must be read"... :)

  • 4/5

    "Удивительные бывают книги. Начнёшь читать – и нестерпимо хочется поморщиться и бросить. Потом интерес появляется, но как-то вяло, идёт по нарастающей… и наступает момент, когда он опять рушится вниз, а книга остаётся лежать на дальней полке. Потом, когда чуть было не забыл, опять приходится почему-то брать её в руки и дочитывать. Уже совсем поздно, когда закончил читать и прошёл уже месяц-два (а то и год), как ты перевернул последнюю страницу, вдруг понимаешь: эта книга была очень хорошей."
    Это как раз про эту книгу)

  • 4/5

    Очень хотела прочитать это произведение в оригинале и не пожалела. Книга, на мой взгляд, замечательная. Не понимаю тех, кто пишет, что книга плоха депрессивностью и аппатией - не все же в жизни должно быть в розовых цветочках и солнечных зайчиках. Перечитывая эту книгу каждые два-три года, нахожу в ней что-то новое, там есть много такого, над чем можно подумать. В моем личном списке шедевров "Над пропастью во ржи" присутствует однозначно.
    Отдельно хочу сказать об оформлении книги: иллюстрация на обложке просто ужасает своим непопаданием в стиль, настроение да и просто время действия произведения.

  • 4/5

    Приобрела этот роман на английском языке исключительно по просьбе сестры, когда-то лет 10 назад читала его на русском.
    Что касается содержания романа, не могу сказать, что я в восторге от психологических перипетий главного героя, который, на мой взгляд, вообще не знает что ему нужно от жизни, и сомневаюсь, что когда-либо это поймет. Проблески положительных мыслей, по моим ощущениям, не выведут героя из этого тупика всепоглощающей ненависти ко всему окружающему миру, школе, обществу. Герой живет исключительно на своем мироощущении и своих эмоциях, и так и останется эгоистом, я уверена. В реальной жизни все мы не раз встречали таких людей, и знаем, что только в книгах бывает хороший конец, а в жизни многие личности остаются на том же уровне, натуру редко удается изменить.
    Не думаю, что посоветую прочитать роман своим детям, скорее, я его отнесла бы категории читателей, которые уже личностно состоялись, и прочтут это произведение, затем вспомнят свои молодые годы, свои ошибки и свои душевные метания, обрадуются тому, что все преодолели с честью, и отложат книгу в сторону.
    Возможно, я ошибаюсь в оценке самого романа.
    Что касается книги, как пособия для изучения и усовершенствования своих знаний по английскому языку, то сама книга составлена в этом ключе, на мой взгляд, не плохо.
    Обложка издания мягкая, шрифт удобно читается, в конце книги помещен раздел, помогающий читателю справиться с переводом сложных речевых оборотов, либо объясняется значение некоторых слов, употребляемых в произведении (например, JAGYAR «Ягуар» - автомобиль дорогой марки). Книга снабжена списком сленговых выражений, перевод которых отклонен от прямой фонетической нормы.
    В конце книги на обложке помещена краткая биография писателя.

  • 4/5

    Я не сильна в английском и читать оригинальные тексты для меня тяжеловаты. Но эту книгу я просто не могла не купить. Потому что это произведение Сэлинджера просто обожаю и мне было интересно знать, как те или иные моменты звучат именно на английском!
    Само издание, как и вся серия, на газетной, хрупкой, желтой бумаге, обложка мягкая, переплет склеен.
    Помимо текста в книге есть довольно объемный раздел Notes с переводом и пояснениями каких-то труднопереводимых и сленговых слов, предложений.

  • 4/5

    Это - просто обалденная книга на английском, и именно на английском ее надо читать. Мы анализировали ее в институте, и она тогда очень совпадала с моим мировоззрением и мыслями. Подростки чувствуют себя в мире взрослых очень неуютно, в этом мире столько лицемерия, обмана. Взрослеть трудно. И непонятно, надо ли? Именно об этом книга. Кстати, название книги написано неправильно - она называется "The Catcher in the Rye".



Где купить (6)

Цена от 216 р. до 820 р. в 6 магазинах

МагазинЦенаНаличие
Яндекс.Маркет
5/5
820 р.
Кэшбэк до 3.8%
Промокоды на скидку

24.06.2024
256 р.
Минимальная сумма заказа 100 рублей Крупнейшая сеть книжных магазинов Кэшбэк до 6.3%
Промокоды на скидку

27.06.2024
216 р.
331 р. -35% Один из первых книжных интернет-магазинов, работающий с 2002 года Кэшбэк до 6.5%

23.06.2024
354 р.
Наличные, б/н, visa, qiwi, webmoney, я.деньги Заказ от 800 рублей мы привезем бесплатно! Кэшбэк до 7%

27.06.2024
374 р.
449 р. -17% Повышенный кешбэк до 40%
Промокоды на скидку

27.06.2024
227 р.
401 р. -43%

24.06.2024
Avito доставка позволит получить любой товар, не выходя из дома

История цены

МагазинПоследняя известная ценаОбновлено
book24
454 р.
15.06.2024
Читай-город
454 р.
15.06.2024

Описание

Роман Д. Д. Сэлинджера написан ярким выразительным языком и полон язвительного юмора, что ставит его в один ряд с произведениями М. Твена и Р. Ларднера. Впечатлительный подросток рассказывает в свободном молодежном стиле о своих попытках избежать фальшивости мира взрослых. Для каждого нового поколения читателей книга неизменно становится "Библией Юности".

Издание на английском языке.

The catcher in the rye. Над пропастью во ржи: Книга для чтения на английском языке - фото №1

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ПереплетМягкий переплёт
ИздательАнтология
Год издания2017
Возрастные ограничения12
Кол-во страниц256
СерияАнглийский язык - книги для чтения
Количество книг1
АвторСэлинджер Джером Дэвид
Вес0.16кг
Возрастное ограничение12+
ИздательствоАнтология
Тип обложкимягкая
Жанрзарубежная классическая проза
Количество страниц256
Формат84х108/32
РазделКниги на английском языке
ISBN978-5-94962-031-1,978-5-9908367-3-0
Размеры12,50 см × 20,00 см × 1,00 см
Обложкамягкая обложка
Язык изданияeng
Страниц256
Переплётмягкий
ТематикаКлассическая проза
Тираж5000


Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Современная зарубежная литература, проза на английском языке - издательство "Антология"

Категория 172 р. - 259 р.

Книги: Современная зарубежная литература, проза на английском языке

Категория 172 р. - 259 р.

закладки (0) сравнение (0)

18 ms