Сравнить цены на книгу: Великие трагедии в русских переводах. Король Лир; ПРОЗАиК, 2014

от 614 р. до 1158 р.

  • Издатель: ПРОЗАиК
  • ISBN: 978-5-91631-208-9
  • Книги: Зарубежная драматургия
  • ID:1741551
Где купить

Где купить (5)

Цена от 614 р. до 1158 р. в 5 магазинах

МагазинЦенаНаличие
Яндекс.Маркет
5/5
1158 р.
Кэшбэк до 3.8%
Промокоды на скидку

23.05.2024
750 р.
Повышенный кешбэк до 40%
Промокоды на скидку

26.05.2024
614 р.
959 р. -36%

26.05.2024
1018 р.
Заказ от 800 рублей мы привезем бесплатно! Кэшбэк до 7%

Наличие уточняйте
19.05.2024
637 р.
Один из первых книжных интернет-магазинов, работающий с 2002 года Кэшбэк до 6.5%
Промокоды на скидку

Наличие уточняйте
19.05.2024
Avito доставка позволит получить любой товар, не выходя из дома

История цены

МагазинПоследняя известная ценаОбновлено
Буквоед
657 р.

Описание

На протяжении почти 200 лет русские переводчики (зачастую - большие писатели и поэты) обращались к трагедиям великого английского драматурга Уильяма Шекспира (1564-1616). Многие переводы, сделанные даже в XIX веке, ничуть не устарели и по сей день, войдя в "золотой фонд" российской переводческой школы.

В настоящий сборник вошли три перевода трагедии "Король Лир" (1605). Их авторы Александр Дружинин, Михаил Кузмин и Борис Пастернак. Издание снабжено обстоятельным предисловием и комментариями.

Составитель: Половникова Ольга.

Великие трагедии в русских переводах. Король Лир - фото №1

Великие трагедии в русских переводах. Король Лир - фото №2

Великие трагедии в русских переводах. Король Лир - фото №3

Великие трагедии в русских переводах. Король Лир - фото №4

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ИздательПРОЗАиК
Год издания2014
Тип обложкитвердая
Количество страниц543
АвторШекспир Уильям
ИздательствоПРОЗАиК
Жанрзарубежная классическая проза
Возрастное ограничение18+
Страниц543
Переплёттвердый, суперобложка
Переводчик Дружинин А.
ISBN978-5-91631-208-9
Размеры21,50 см × 14,50 см × 3,30 см
Формат60х90/16
ТематикаКлассическая зарубежная проза
Тираж2000
Обложкатвердый переплёт, суперобложка
Язык изданияrus
Кол-во страниц543


Отзывы (4)


  • 5/5

    Хорошее, качественное издание, ориентированное на "продвинутого" читателя. Полиграфическое исполнение на уровне: белая бумага, добротный переплет, цветные форзацы, суперобложка. Три перевода пьесы - Дружинина, Кузмина и Пастернака (первая редакция). Отличное 30-странничное предисловие О. Половинкиной: анализ пьесы, сценическая история, история и анализ особенностей русских переводов (речь идет не только о тех, что вошли в книгу). Из минусов разве что не до конца продуманный комментарий: только к переводу Пастернака, номера комментируемых страниц не указаны, только номера актов. Не самый удобный вариант.

  • 5/5

    Красиво оформленное подарочное издание. Толстая обложка, белая бумага. Шрифт среднего размера, хорошо читаемый.
    В книге присутствует три перевода:
    1) Александра Дружинина
    2)Михаила Кузьмина
    3)Бориса Пастернака

Все отзывы (4)



Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Зарубежная драматургия - издательство "ПРОЗАиК"

Категория 491 р. - 736 р.

Книги: Зарубежная драматургия

Категория 491 р. - 736 р.

закладки (0) сравнение (0)

14 ms