Сравнить цены на книгу: Книги Якова (Ольга Токарчук); Эксмо, Inspiria, Редакция 1, 2023

от 990 р. до 2514 р.

Где купить

Где купить (8)

Цена от 990 р. до 2514 р. в 8 магазинах

МагазинЦенаНаличие
Яндекс.Маркет
5/5
1888 р.
Кэшбэк до 3.8%
Промокоды на скидку

27.06.2024
1731 р.
Минимальная сумма заказа 100 рублей Крупнейшая сеть книжных магазинов Кэшбэк до 6.3%
Промокоды на скидку

01.07.2024
2514 р.
Наличные, б/н, visa, qiwi, webmoney, я.деньги Заказ от 800 рублей мы привезем бесплатно! Кэшбэк до 7%

01.07.2024
1731 р.
1989 р. -13% Минимальные сроки доставки. Кэшбэк до 6.3%
Промокоды на скидку

01.07.2024
1731 р.
1989 р. -13% Кэшбэк до 6.3%
Промокоды на скидку

01.07.2024
РЕСПУБЛИКА
5/5
990 р.
1820 р. -46%

30.06.2024
1471 р.
1731 р. -15% Повышенный кешбэк до 40%
Промокоды на скидку

30.06.2024
1526 р.
Один из первых книжных интернет-магазинов, работающий с 2002 года Кэшбэк до 6.5%
Промокоды на скидку

Наличие уточняйте
23.06.2024
Avito доставка позволит получить любой товар, не выходя из дома

История цены

МагазинПоследняя известная ценаОбновлено
Подписные издания
1989 р.
23.04.2024

Описание

"Книги Якова" по историчности, размаху и сюжету сравнивают с романом-эпопеей Л. Толстого "Война и мир". Для Ольги Токарчук, получившей Нобелевскую премию за литературу в 2018 году, это произведение является своеобразным magnum opus, которое даже вошло в шорт-лист Букеровской премии.

Это первое издание в России с оригинальным художественным оформлением, перекликающимся по стилистике со старинными фресками. Нумерация страниц сохранена, как в оригинале - она идет с конца, сохраняя практику читать книгу слева направо.

"Книга Якова" действительно является впечатляющим читательским путешествием сквозь века и страны, заставляя переосмыслить нормы религии, языка, судьбы, предназначения и простых человеческих взаимоотношений, что, кажется, всегда неизменны.

Книги Якова (Ольга Токарчук) - фото №1

Книги Якова (Ольга Токарчук) - фото №2

Книги Якова (Ольга Токарчук) - фото №3

Книги Якова (Ольга Токарчук) - фото №4

Книги Якова (Ольга Токарчук) - фото №5

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ПереплетТвердый (7БЦ)
ИздательЭксмо, Inspiria, Редакция 1
Год издания2023
Возрастные ограничения16
Кол-во страниц752
СерияLoft. Ольга Токарчук
Формат167x241мм
ПереводчикАдельгейм И.
АвторыТокарчук О.
Переплёттвердый
Год публикации2023
ЯзыкРусский
Количество страниц752
Страниц752
ISBN978-5-04-122035-8
Размеры16,70 см × 24,10 см × 4,30 см
ТематикаСовременная зарубежная проза
Тираж3000
Тип обложкитвердая
Вес1.28кг
Количество книг1
ИздательствоInspiria
АвторТокарчук Ольга
Жанрсовременная зарубежная проза
Возрастное ограничение16+
РазделИсторическая проза


Отзывы (7)


  • 5/5

    Достаточно сложно устроенная книга, имеющая в фундаменте реальный исторический материал, но балансирующая между реальность и "мифом". Увеличенный формат, не подходящий для ношения, но подходящий для подарка. Радует, что у таких непростых книг, есть такое необычное оформление, научные и псевдонаучные иллюстрации и стильный обрез страниц

  • 5/5

    "Правда - то, что можно выразить посредством множества историй, ибо она подобна райскому саду, в который вошли мудрецы: каждый из них увидел свое" (из "Книг Якова")
    Это не роман, это нечто переступающее границы этого жанра...
    Может быть, это "история" (или "истории" ("множество историй"). С другой точки зрения, это беллетризованный трактат о еврейском мессианизме...
    Название перекликается с первым романом Токарчук "Путешествие людей Книги". В самом деле, "людьми Книги" с наибольшим правом можно назвать евреев, и мотив путешествия сквозной и в этой самой большой книге Токарчук. Глава иудейской секты XVIII века Якуб Франк (1726-1791) лишь номинально является главным героем "Книги". Более того, его вряд ли можно назвать "человеком Книги", поскольку труд книжника для него - это пустое занятие ("не книгами берутся крепости", одно из первых его слов в произведении). Эталоном "человека Книги" в "Книгах Якова" является "апостол" Якова Нахман-Петр Яковский.
    "Книги Якова" отличаются преизбыточностью персонажей и их имен. Дело усложняется тем, что участники франкистской секты, мужчины и женщины, получают в середине романа еще и "христианские", польские имена, и запомнить их становится еще сложнее. Тем более, что биография многих изложена очень кратко, пунктиром, не по-романному. Для читателя это вызов, потому что сложно уследить за расползающимися нитями повествования, распознать в конце романа, о ком именно из героев идет речь, тем более они оказываются скрыты за "новыми" именами.
    Поэтому это не роман, потому что в классическом романе нормальная память читателя способна охватить целое. Это скорее некая семейная хроника, сага, в которой героев может помнить только человек посвященный, т.е. родственик, который держит в памяти всех родственников в любом колене... Для того, наверное, чтобы держать всю эту "толпу" героев, и потребовалась Ента, странная героиня, "зависающая" между тем и этим миром, являющаяся "глазом" повествования или, по-другому, идеальным повествовательным фокусом этих историй.
    Как уже говорилось выше, с определенной точки зрения эти "Книги..." могут быть восприняты как трактат о еврейском мессианстве. Но не только о нем самом как "герметичном" явлении, но о его влиянии на культуру Европы, прежде всего Польши. При прочтении "Книг..." может сложиться ощущение, что такое явление как польский романтический мессианизм XIX века - "импортированное" явление. Т.е. тезис о том, что Польша - "Христос народов", страна Божественного присутствия, - "дело рук" евреев. Конечно, это Мицкевич, ни разу не упоминаемый в "Книгах..." (в отличие от таких польских писателей второго ряда как Бенедикт Хмелёвский и Эльбета Дружбацкая - о них отдельная "история"). Не случайно же Мицкевич не прошел мимо еврейской эзотерики, кабалы. Его интересовала гематрия - "наука" о смысловых соответствиях чисел и букв еврейского алфавита. Поэтому в "Дзядах", III части (сцена "Видение" ксендза Петра) у него есть муж Провидения, Мессия", обозначенный числом "сорок и четыре". А вот что читаем в "Книгах Якова": ""Ав", отец, имеет числовое значение 3, потому что алеф - это 1, а бет - 2. "Мать" имеет числовое значение 41, потому что алеф - это 1, а мем - это 40. А теперь: если сложим эти два слова, "мать" и "отец", у нас получится 44, а это число "элед", то есть "ребенок"!"
    (Что ж, неплохой вклад Токарчук в толкование творчества Мицкевича, а именно в разгадывание загадки числа "44" в одном из главных текстов поэзии польского мессианизма!).
    А вот еще одно место:
    "Он (Яков) также говорил, что потому одевается по-турецки, что в Польше существует предание, будто придет некий чужестранец, родившийся от чужой матери, исправит все в стране и избавит от всяческого гнета".
    Сравни поэму "Дзяды" Мицкевича, часть III, "Видение ксендза Петра":
    "Рожден от чужой матери, кровь его от древних героев, а имя его - "сорок и четыре".
    Эти и другие интертекстуальные отсылки самоочевидны. Они о чем-то говорят читателю, проходившему курс литературы в польской средней школе, хотя совершенно непроницаемы для читателей других стран...
    Разумеется, это далеко не все, что можно сказать о книге...
    Но в любом случае нужно отметить мастерскую работу переводчика И. Адельгейм и эмоционально яркие поэтические переложения А. Хованского.

Все отзывы (7)



Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Современная зарубежная проза - издательство "ООО "Издательство "Эксмо""

Категория 792 р. - 1188 р.

Книги: Современная зарубежная проза

Категория 792 р. - 1188 р.

закладки (0) сравнение (0)

13 ms