Сравнить цены на книгу: Собрание стихотворений (Шеербарт Пауль); Гилея, 2012

от 320 р. до 2342 р.

  • Издатель: Гилея
  • ISBN: 978-5-87987-073-2
  • Книги: Классическая зарубежная поэзия
  • ID:1716612
Где купить

Где купить (2)

Цена от 320 р. до 2342 р. в 2 магазинах

МагазинЦенаНаличие
Яндекс.Маркет
5/5
2342 р.
Кэшбэк до 3.8%
Промокоды на скидку

15.06.2024
320 р.
400 р. -20% Электронная книга Кэшбэк до 14%

17.06.2024
Один из первых книжных интернет-магазинов, работающий с 2002 года
Avito доставка позволит получить любой товар, не выходя из дома

История цены

МагазинПоследняя известная ценаОбновлено
Лабиринт
765 р.

Описание

Вашему вниманию предлагается сборник стихотворений Пауля Шеербарта.

Издание содержит приложение эссе Йоханнеса Баадера и Вальтера Беньямина.

Предисловие и комментарии Ильи Китупа.

Собрание стихотворений (Шеербарт Пауль) - фото №1

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ISBN978-5-87987-073-2
СерияReal Hylaea
Год издания2012
ИздательГилея


Отзывы (1)


  • 5/5

    Книга отлично издана. Качество бумаги превосходное. Печать отчетливая. На странице располагается по одному стихотворению. Имеются иллюстрации: фотографии и рисунки, как черно-белые, так и цветные. Обложка из жесткого картона с отворотами. Блок сшитый. В целом, издание несомненно наделено аурой эксклюзивности.
    По-своему "эксклюзивен" и текст. Перевод явно выходит за рамки "информирования" и на основе иноязычного текста систематически создает новое явление в пространстве русского языка. Образно говоря, если разделить расстояние между поэтом и переводчиком на три равные части, то "русский Шеербарт" окажется в целой трети от автора и всего лишь в двух третях от переводчика. (В философии, к примеру, похожая ситуация сложилась в паре Хайдеггер-Бибихин.) Но иной подход к переводу данного поэта вряд ли вообще оказался бы оправдан (для сравнения уместно представить, как может быть "с пониманием" переведен на немецкий, скажем, Венедикт Ерофеев).
    Книга достойна заведомо доброжелательного и великодушного к себе отношения, внимательнейшего прочтения и даже - именно в этом случае такая перспектива вовсе не исключена - личностного усвоения. Вероятно, отнюдь не одно, а многие стихотворения в ней, словами переводчика, "стОят того, чтобы выучить их наизусть". Да может и учить особо не понадобится - запомнятся сами.



Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Похожие товары

Книги: Классическая зарубежная поэзия

Категория 256 р. - 384 р.

закладки (0) сравнение (0)

12 ms