Лесной царь (Бестужев-Марлинский Александр Александрович (переводчик), Левик Вильгельм Вениаминович (переводчик), Бальмонт Константин Дмитриевич (переводчик), Гете Иоганн Вольфганг фон); Азбука, 2019

от 410 р. до 625 р.

  • Издатель: Азбука
  • ISBN: 978-5-389-16468-0
  • Книги: Зарубежная поэзия
  • ID:3627907
Где купить

Где купить (4)

Цена от 410 р. до 625 р. в 4 магазинах

МагазинЦенаНаличие
Яндекс.Маркет
5/5
604 р.
664 р. -9% Кэшбэк до 3.8%
Промокоды на скидку

31.05.2024
410 р.

01.06.2024
619 р.
Заказ от 800 рублей мы привезем бесплатно! Кэшбэк до 7%

Наличие уточняйте
23.07.2023
625 р.
Повышенный кешбэк до 40%
Промокоды на скидку

Наличие уточняйте
19.12.2023
Один из первых книжных интернет-магазинов, работающий с 2002 года
Промокоды на скидку
Avito доставка позволит получить любой товар, не выходя из дома

История цены

МагазинПоследняя известная ценаОбновлено
Буквоед
556 р.
13.04.2023
Подписные издания
558 р.
11.01.2024
book24
417 р.
24.03.2023
РЕСПУБЛИКА
300 р.
26.06.2021

Описание

Иоганн Вольфганг Гёте – поэт и писатель, мыслитель и философ, естествоиспытатель и государственный деятель. Его литературные творения – ярчайшие из жемчужин не только немецкой, но и всей мировой классической литературы. «Совершенно безразлично, в чем проявляется гениальность человека – в науке, в ведении войны и в управлении государством или в том, что он сочинил песню, – писал Гёте, – важно лишь одно: чтобы мысль, остроумное высказывание, деяние жили и были способны на дальнейшую жизнь». В сборник включены избранные стихотворения и баллады в классических переводах, поэма «Герман и Доротея», а также отрывки из трагедии «Фауст». Стихи Гёте, в основе которых зачастую лежат законы народной поэзии, отличаются глубиной мысли и философичностью содержания, с необычайной силой и яркостью раскрывают мир чувств. Поэзия Гёте, обогатившая немецкий язык и немецкое стихосложение новыми образами, словосочетаниями, рифмами и размерами, отнюдь не стала фактом истории литературы, она живет и дышит в сердцах почитателей гениального поэта.

Лесной царь (Бестужев-Марлинский Александр Александрович (переводчик), Левик Вильгельм Вениаминович (переводчик), Бальмонт Константин Дмитриевич (переводчик), Гете Иоганн Вольфганг фон) - фото №1

Лесной царь (Бестужев-Марлинский Александр Александрович (переводчик), Левик Вильгельм Вениаминович (переводчик), Бальмонт Константин Дмитриевич (переводчик), Гете Иоганн Вольфганг фон) - фото №2

Лесной царь (Бестужев-Марлинский Александр Александрович (переводчик), Левик Вильгельм Вениаминович (переводчик), Бальмонт Константин Дмитриевич (переводчик), Гете Иоганн Вольфганг фон) - фото №3

Лесной царь (Бестужев-Марлинский Александр Александрович (переводчик), Левик Вильгельм Вениаминович (переводчик), Бальмонт Константин Дмитриевич (переводчик), Гете Иоганн Вольфганг фон) - фото №4

Лесной царь (Бестужев-Марлинский Александр Александрович (переводчик), Левик Вильгельм Вениаминович (переводчик), Бальмонт Константин Дмитриевич (переводчик), Гете Иоганн Вольфганг фон) - фото №5

Лесной царь (Бестужев-Марлинский Александр Александрович (переводчик), Левик Вильгельм Вениаминович (переводчик), Бальмонт Константин Дмитриевич (переводчик), Гете Иоганн Вольфганг фон) - фото №6

Лесной царь (Бестужев-Марлинский Александр Александрович (переводчик), Левик Вильгельм Вениаминович (переводчик), Бальмонт Константин Дмитриевич (переводчик), Гете Иоганн Вольфганг фон) - фото №7

Лесной царь (Бестужев-Марлинский Александр Александрович (переводчик), Левик Вильгельм Вениаминович (переводчик), Бальмонт Константин Дмитриевич (переводчик), Гете Иоганн Вольфганг фон) - фото №8

Лесной царь (Бестужев-Марлинский Александр Александрович (переводчик), Левик Вильгельм Вениаминович (переводчик), Бальмонт Константин Дмитриевич (переводчик), Гете Иоганн Вольфганг фон) - фото №9

Лесной царь (Бестужев-Марлинский Александр Александрович (переводчик), Левик Вильгельм Вениаминович (переводчик), Бальмонт Константин Дмитриевич (переводчик), Гете Иоганн Вольфганг фон) - фото №10

Лесной царь (Бестужев-Марлинский Александр Александрович (переводчик), Левик Вильгельм Вениаминович (переводчик), Бальмонт Константин Дмитриевич (переводчик), Гете Иоганн Вольфганг фон) - фото №11

Лесной царь (Бестужев-Марлинский Александр Александрович (переводчик), Левик Вильгельм Вениаминович (переводчик), Бальмонт Константин Дмитриевич (переводчик), Гете Иоганн Вольфганг фон) - фото №12

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
Формат2/12.2/17.1
Автор(ы)
АвторыГёте И.В.
Переплёттвердый
СерияАзбука-поэзия
Год публикации2019
ЯзыкРусский
Количество страниц320
ПереплетТвердый (7БЦ)
ИздательАзбука
Год издания2019
Кол-во страниц320
РазделКлассическая зарубежная литература
ISBN978-5-389-16468-0
Возрастное ограничение16+
Вес0.285
Жанрзарубежная классическая проза
Количество книг1
Тип обложкитвердая
ИздательствоАзбука
АвторГете Иоганн Вольфганг
Страниц320
Размеры12,00 см × 17,00 см × 2,00 см
ТематикаЗарубежная
Тираж3000


Отзывы (2)


  • 5/5

    Читая стихотворения Гëте, получаешь огромное наслаждение... Мне очень понравилась поэма "Герман и Доротея". И даже если не очень разбираться в античной мифологии, то все равно эта поэма понятна будет всем. Написана она очень красиво, сюжет интригующий! Не знаю, но даже то, что в сборнике есть фрагмент из первой части Фауста - тоже очень порадовало. Издание эстетичное. Рекомендую к приобритению, всем советую начать изучать Гëте с этой книги!

  • 5/5

    Книга уменьшенного формата, есть суперобложка. Включает в себя не только стихи, но и выборки из книг

Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Классическая зарубежная поэзия - издательство "Азбука"

Категория 328 р. - 492 р.

Книги: Классическая зарубежная поэзия

Категория 328 р. - 492 р.

закладки (0) сравнение (0)

12 ms